অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
1. {#1হাজাৰ বছৰৰ বৰ্ণনা } তেতিয়া মই এজন দূতক স্বৰ্গৰ পৰা নামি অহা দেখিলোঁ, তেওঁৰ হাতত সেই অগাধ ঠাইৰ চাবি আৰু এডাল বৰ শিকলি আছিল।



KJV
1. And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.

AMP
1. THEN I saw an angel descending from heaven; he was holding the key of the Abyss (the bottomless pit) and a great chain was in his hand.

KJVP
1. And G2532 CONJ I saw G1492 V-2AAI-1S an angel G32 N-ASM come down G2597 V-PAP-ASM from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM , having G2192 V-PAP-ASM the G3588 T-ASF key G2807 N-ASF of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF bottomless pit G12 N-GSF and G2532 CONJ a great G3173 A-ASF chain G254 N-ASF in G1909 PREP his G3588 T-ASF hand G5495 N-ASF .

YLT
1. And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand,

ASV
1. And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.

WEB
1. I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.

NASB
1. Then I saw an angel come down from heaven, holding in his hand the key to the abyss and a heavy chain.

ESV
1. Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.

RV
1. And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.

RSV
1. Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key of the bottomless pit and a great chain.

NKJV
1. Then I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.

MKJV
1. And I saw an angel come down from Heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.

AKJV
1. And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.

NRSV
1. Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.

NIV
1. And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain.

NIRV
1. I saw an angel coming down out of heaven. He had the key to the Abyss. In his hand he held a heavy chain.

NLT
1. Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the bottomless pit and a heavy chain in his hand.

MSG
1. I saw an Angel descending out of Heaven. He carried the key to the Abyss and a chain--a huge chain.

GNB
1. Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key of the abyss and a heavy chain.

NET
1. Then I saw an angel descending from heaven, holding in his hand the key to the abyss and a huge chain.

ERVEN
1. I saw an angel coming down out of heaven. The angel had the key to the bottomless pit. The angel also held a large chain in his hand.



মুঠ 15 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 1 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • {#1হাজাৰ বছৰৰ বৰ্ণনা } তেতিয়া মই এজন দূতক স্বৰ্গৰ পৰা নামি অহা দেখিলোঁ, তেওঁৰ হাতত সেই অগাধ ঠাইৰ চাবি আৰু এডাল বৰ শিকলি আছিল।
  • KJV

    And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
  • AMP

    THEN I saw an angel descending from heaven; he was holding the key of the Abyss (the bottomless pit) and a great chain was in his hand.
  • KJVP

    And G2532 CONJ I saw G1492 V-2AAI-1S an angel G32 N-ASM come down G2597 V-PAP-ASM from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM , having G2192 V-PAP-ASM the G3588 T-ASF key G2807 N-ASF of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF bottomless pit G12 N-GSF and G2532 CONJ a great G3173 A-ASF chain G254 N-ASF in G1909 PREP his G3588 T-ASF hand G5495 N-ASF .
  • YLT

    And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand,
  • ASV

    And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
  • WEB

    I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
  • NASB

    Then I saw an angel come down from heaven, holding in his hand the key to the abyss and a heavy chain.
  • ESV

    Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.
  • RV

    And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
  • RSV

    Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key of the bottomless pit and a great chain.
  • NKJV

    Then I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.
  • MKJV

    And I saw an angel come down from Heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
  • AKJV

    And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
  • NRSV

    Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.
  • NIV

    And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain.
  • NIRV

    I saw an angel coming down out of heaven. He had the key to the Abyss. In his hand he held a heavy chain.
  • NLT

    Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the bottomless pit and a heavy chain in his hand.
  • MSG

    I saw an Angel descending out of Heaven. He carried the key to the Abyss and a chain--a huge chain.
  • GNB

    Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key of the abyss and a heavy chain.
  • NET

    Then I saw an angel descending from heaven, holding in his hand the key to the abyss and a huge chain.
  • ERVEN

    I saw an angel coming down out of heaven. The angel had the key to the bottomless pit. The angel also held a large chain in his hand.
মুঠ 15 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 1 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References