অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
8. মই আপোনালোকক উৎসাহিত কৰিছোঁ, এনে ব্যক্তিক যে আপোনালোকে এতিয়াও প্ৰেম কৰে, ইয়াকে মুকলিভাবে বুজিব দিয়ক৷



KJV
8. Wherefore I beseech you that ye would confirm [your] love toward him.

AMP
8. I therefore beg you to reinstate him in your affections and assure him of your love for him;

KJVP
8. Wherefore G1352 CONJ I beseech G3870 V-PAI-1S you G5209 P-2AP that ye would confirm G2964 V-AAN [ your ] love G26 N-ASF toward G1519 PREP him G846 P-ASM .

YLT
8. wherefore, I call upon you to confirm love to him,

ASV
8. Wherefore I beseech you to confirm your love toward him.

WEB
8. Therefore I beg you to confirm your love toward him.

NASB
8. Therefore, I urge you to reaffirm your love for him.

ESV
8. So I beg you to reaffirm your love for him.

RV
8. Wherefore I beseech you to confirm {cf15i your} love toward him.

RSV
8. So I beg you to reaffirm your love for him.

NKJV
8. Therefore I urge you to reaffirm [your] love to him.

MKJV
8. So I beseech you to confirm your love toward him.

AKJV
8. Why I beseech you that you would confirm your love toward him.

NRSV
8. So I urge you to reaffirm your love for him.

NIV
8. I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.

NIRV
8. So I'm asking you to tell him again that you still love him.

NLT
8. So I urge you now to reaffirm your love for him.

MSG
8. My counsel now is to pour on the love.

GNB
8. And so I beg you to let him know that you really do love him.

NET
8. Therefore I urge you to reaffirm your love for him.

ERVEN
8. So I beg you to show him that you love him.



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 17 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 8 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
  • মই আপোনালোকক উৎসাহিত কৰিছোঁ, এনে ব্যক্তিক যে আপোনালোকে এতিয়াও প্ৰেম কৰে, ইয়াকে মুকলিভাবে বুজিব দিয়ক৷
  • KJV

    Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
  • AMP

    I therefore beg you to reinstate him in your affections and assure him of your love for him;
  • KJVP

    Wherefore G1352 CONJ I beseech G3870 V-PAI-1S you G5209 P-2AP that ye would confirm G2964 V-AAN your love G26 N-ASF toward G1519 PREP him G846 P-ASM .
  • YLT

    wherefore, I call upon you to confirm love to him,
  • ASV

    Wherefore I beseech you to confirm your love toward him.
  • WEB

    Therefore I beg you to confirm your love toward him.
  • NASB

    Therefore, I urge you to reaffirm your love for him.
  • ESV

    So I beg you to reaffirm your love for him.
  • RV

    Wherefore I beseech you to confirm {cf15i your} love toward him.
  • RSV

    So I beg you to reaffirm your love for him.
  • NKJV

    Therefore I urge you to reaffirm your love to him.
  • MKJV

    So I beseech you to confirm your love toward him.
  • AKJV

    Why I beseech you that you would confirm your love toward him.
  • NRSV

    So I urge you to reaffirm your love for him.
  • NIV

    I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.
  • NIRV

    So I'm asking you to tell him again that you still love him.
  • NLT

    So I urge you now to reaffirm your love for him.
  • MSG

    My counsel now is to pour on the love.
  • GNB

    And so I beg you to let him know that you really do love him.
  • NET

    Therefore I urge you to reaffirm your love for him.
  • ERVEN

    So I beg you to show him that you love him.
মুঠ 17 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 8 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References