IRVAS
7. ন্যায় কাৰ্য কৰা লোকে নিজৰ ন্যায়পৰায়ণতাত চলে, আৰু তেওঁক অনুসৰণ কৰা তেওঁৰ সন্তান সকল সুখী হয়।
KJV
7. The just [man] walketh in his integrity: his children [are] blessed after him.
AMP
7. The righteous man walks in his integrity; blessed (happy, fortunate, enviable) are his children after him.
KJVP
7. The just H6662 AMS [ man ] walketh H1980 VTPMS in his integrity H8537 : his children H1121 CMP-3MS [ are ] blessed H835 CMP after H310 him .
YLT
7. The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
ASV
7. A righteous man that walketh in his integrity, Blessed are his children after him.
WEB
7. A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
NASB
7. When a man walks in integrity and justice, happy are his children after him!
ESV
7. The righteous who walks in his integrity- blessed are his children after him!
RV
7. A just man that walketh in his integrity, blessed are his children after him.
RSV
7. A righteous man who walks in his integrity -- blessed are his sons after him!
NKJV
7. The righteous [man] walks in his integrity; His children [are] blessed after him.
MKJV
7. The just walks in his integrity; his sons are blessed after him.
AKJV
7. The just man walks in his integrity: his children are blessed after him.
NRSV
7. The righteous walk in integrity-- happy are the children who follow them!
NIV
7. The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.
NIRV
7. Anyone who does what is right lives without blame. Blessed are his children after him.
NLT
7. The godly walk with integrity; blessed are their children who follow them.
MSG
7. God-loyal people, living honest lives, make it much easier for their children.
GNB
7. Children are fortunate if they have a father who is honest and does what is right.
NET
7. The righteous person behaves in integrity; blessed are his children after him.
ERVEN
7. When people live good, honest lives, their children are blessed.