অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
14. মই ধাৰ্মিকতাক পিদ্ধিছিলোঁ, আৰু ধাৰ্মিকতাই মোক পিন্ধিছিল, আৰু মোৰ ন্যায়পৰায়ণতা গুণ মোৰ দমা চোলা আৰু পাগুৰিস্বৰূপ আছিল।



KJV
14. I put on righteousness, and it clothed me: my judgment [was] as a robe and a diadem.

AMP
14. I put on righteousness, and it clothed me or clothed itself with me; my justice was like a robe and a turban or a diadem or a crown!

KJVP
14. I put on H3847 VQQ1MS righteousness H6664 NMS , and it clothed H3847 W-VQY3MS-1MS me : my judgment H4941 CMS-1MS [ was ] as a robe H4598 K-NMS and a diadem H6797 W-NMS .

YLT
14. Righteousness I have put on, and it clotheth me, As a robe and a diadem my justice.

ASV
14. I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.

WEB
14. I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.

NASB
14. I wore my honesty like a garment; justice was my robe and my turban.

ESV
14. I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.

RV
14. I put on righteousness, and it clothed me: my justice was as a robe and a diadem.

RSV
14. I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.

NKJV
14. I put on righteousness, and it clothed me; My justice [was] like a robe and a turban.

MKJV
14. I put on righteousness, and it clothed me; my judgment was like a robe and a diadem.

AKJV
14. I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.

NRSV
14. I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.

NIV
14. I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.

NIRV
14. I put on a godly life as if it were my clothes. Fairness was my robe and my turban.

NLT
14. Everything I did was honest. Righteousness covered me like a robe, and I wore justice like a turban.

MSG
14. All my dealings with people were good. I was known for being fair to everyone I met.

GNB
14. I have always acted justly and fairly.

NET
14. I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban;

ERVEN
14. Right living was my clothing. Fairness was my robe and turban.



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 25 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 14 / 25
  • মই ধাৰ্মিকতাক পিদ্ধিছিলোঁ, আৰু ধাৰ্মিকতাই মোক পিন্ধিছিল, আৰু মোৰ ন্যায়পৰায়ণতা গুণ মোৰ দমা চোলা আৰু পাগুৰিস্বৰূপ আছিল।
  • KJV

    I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
  • AMP

    I put on righteousness, and it clothed me or clothed itself with me; my justice was like a robe and a turban or a diadem or a crown!
  • KJVP

    I put on H3847 VQQ1MS righteousness H6664 NMS , and it clothed H3847 W-VQY3MS-1MS me : my judgment H4941 CMS-1MS was as a robe H4598 K-NMS and a diadem H6797 W-NMS .
  • YLT

    Righteousness I have put on, and it clotheth me, As a robe and a diadem my justice.
  • ASV

    I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.
  • WEB

    I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.
  • NASB

    I wore my honesty like a garment; justice was my robe and my turban.
  • ESV

    I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
  • RV

    I put on righteousness, and it clothed me: my justice was as a robe and a diadem.
  • RSV

    I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
  • NKJV

    I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.
  • MKJV

    I put on righteousness, and it clothed me; my judgment was like a robe and a diadem.
  • AKJV

    I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
  • NRSV

    I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
  • NIV

    I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
  • NIRV

    I put on a godly life as if it were my clothes. Fairness was my robe and my turban.
  • NLT

    Everything I did was honest. Righteousness covered me like a robe, and I wore justice like a turban.
  • MSG

    All my dealings with people were good. I was known for being fair to everyone I met.
  • GNB

    I have always acted justly and fairly.
  • NET

    I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban;
  • ERVEN

    Right living was my clothing. Fairness was my robe and turban.
মুঠ 25 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 14 / 25
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References