অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
20. দ্রুতগতিত কথা কোৱা লোকক চোৱা; তেওঁতকৈ অজ্ঞানী লোকৰ অধিক আশা আছে।



KJV
20. Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.

AMP
20. Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a [self-confident] fool than for him.

KJVP
20. Seest H2372 thou a man H376 NMS [ that ] [ is ] hasty H213 in his words H1697 ? [ there ] [ is ] more hope H8615 NFS of a fool H3684 than of H4480 M-PREP-3MS him .

YLT
20. Thou hast seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.

ASV
20. Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.

WEB
20. Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

NASB
20. Do you see a man hasty in his words? More can be hoped for from a fool!

ESV
20. Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

RV
20. Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

RSV
20. Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

NKJV
20. Do you see a man hasty in his words? [There is] more hope for a fool than for him.

MKJV
20. Do you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

AKJV
20. See you a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

NRSV
20. Do you see someone who is hasty in speech? There is more hope for a fool than for anyone like that.

NIV
20. Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.

NIRV
20. Have you seen a man who speaks without thinking? There is more hope for foolish people than for him.

NLT
20. There is more hope for a fool than for someone who speaks without thinking.

MSG
20. Observe the people who always talk before they think-- even simpletons are better off than they are.

GNB
20. There is more hope for a stupid fool than for someone who speaks without thinking.

NET
20. Do you see someone who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

ERVEN
20. There is more hope for a fool than for someone who speaks without thinking.



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 27 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 20 / 27
  • দ্রুতগতিত কথা কোৱা লোকক চোৱা; তেওঁতকৈ অজ্ঞানী লোকৰ অধিক আশা আছে।
  • KJV

    Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
  • AMP

    Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a self-confident fool than for him.
  • KJVP

    Seest H2372 thou a man H376 NMS that is hasty H213 in his words H1697 ? there is more hope H8615 NFS of a fool H3684 than of H4480 M-PREP-3MS him .
  • YLT

    Thou hast seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
  • ASV

    Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
  • WEB

    Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
  • NASB

    Do you see a man hasty in his words? More can be hoped for from a fool!
  • ESV

    Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
  • RV

    Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
  • RSV

    Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
  • NKJV

    Do you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
  • MKJV

    Do you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
  • AKJV

    See you a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
  • NRSV

    Do you see someone who is hasty in speech? There is more hope for a fool than for anyone like that.
  • NIV

    Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
  • NIRV

    Have you seen a man who speaks without thinking? There is more hope for foolish people than for him.
  • NLT

    There is more hope for a fool than for someone who speaks without thinking.
  • MSG

    Observe the people who always talk before they think-- even simpletons are better off than they are.
  • GNB

    There is more hope for a stupid fool than for someone who speaks without thinking.
  • NET

    Do you see someone who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
  • ERVEN

    There is more hope for a fool than for someone who speaks without thinking.
মুঠ 27 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 20 / 27
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References