অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
19. হে যিহোৱা, আপোনাৰ দাসৰ বাবে আৰু নিজৰ অভিপ্রায় সিদ্ধ কৰিবলৈ, আপুনি এই মহৎ কৰ্ম সাধন কৰিলে আৰু সকলো মহৎ কৰ্ম প্রকাশ কৰিলে।



KJV
19. O LORD, for thy servant’s sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.

AMP
19. O Lord, for Your servant's sake and in accord with Your own heart, You have wrought all this greatness, to make known all these great things.

KJVP
19. O LORD H3068 EDS , for thy servant\'s sake H5668 B-NMS , and according to thine own heart H3820 , hast thou done H6213 VQQ2MS all H3605 NMS this H2063 D-DFS greatness H1420 , in making known H3045 all H3605 NMS [ these ] great things H1420 .

YLT
19. O Jehovah, for Thy servant's sake, and according to Thine own heart Thou hast done all this greatness, to make known all these great things.

ASV
19. O Jehovah, for thy servants sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things.

WEB
19. Yahweh, for your servant's sake, and according to your own heart, have you worked all this greatness, to make known all these great things.

NASB
19. O LORD, for your servant's sake and in keeping with your purpose, you have done this great thing.

ESV
19. For your servant's sake, O LORD, and according to your own heart, you have done all this greatness, in making known all these great things.

RV
19. O LORD, for thy servant-s sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all {cf15i these} great things.

RSV
19. For thy servant's sake, O LORD, and according to thy own heart, thou hast wrought all this greatness, in making known all these great things.

NKJV
19. "O LORD, for Your servant's sake, and according to Your own heart, You have done all this greatness, in making known all these great things.

MKJV
19. O Jehovah, for Your servant's sake, and according to Your own heart, You have done all this greatness, in making known all these great things.

AKJV
19. O LORD, for your servant's sake, and according to your own heart, have you done all this greatness, in making known all these great things.

NRSV
19. For your servant's sake, O LORD, and according to your own heart, you have done all these great deeds, making known all these great things.

NIV
19. O LORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.

NIRV
19. Lord, you have done a wonderful thing. You have given me many great promises. All of them are for my good. They are exactly what you wanted to give me.

NLT
19. For the sake of your servant, O LORD, and according to your will, you have done all these great things and have made them known.

MSG
19. O GOD, out of the goodness of your heart, you've taken your servant to do this great thing and put your great work on display.

GNB
19. It was your will and purpose to do this for me and to show me my future greatness.

NET
19. O LORD, for the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing in order to reveal your greatness.

ERVEN
19. Lord, you have done this wonderful thing for me and because you wanted to.



মুঠ 27 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 19 / 27
  • হে যিহোৱা, আপোনাৰ দাসৰ বাবে আৰু নিজৰ অভিপ্রায় সিদ্ধ কৰিবলৈ, আপুনি এই মহৎ কৰ্ম সাধন কৰিলে আৰু সকলো মহৎ কৰ্ম প্রকাশ কৰিলে।
  • KJV

    O LORD, for thy servant’s sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.
  • AMP

    O Lord, for Your servant's sake and in accord with Your own heart, You have wrought all this greatness, to make known all these great things.
  • KJVP

    O LORD H3068 EDS , for thy servant\'s sake H5668 B-NMS , and according to thine own heart H3820 , hast thou done H6213 VQQ2MS all H3605 NMS this H2063 D-DFS greatness H1420 , in making known H3045 all H3605 NMS these great things H1420 .
  • YLT

    O Jehovah, for Thy servant's sake, and according to Thine own heart Thou hast done all this greatness, to make known all these great things.
  • ASV

    O Jehovah, for thy servants sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things.
  • WEB

    Yahweh, for your servant's sake, and according to your own heart, have you worked all this greatness, to make known all these great things.
  • NASB

    O LORD, for your servant's sake and in keeping with your purpose, you have done this great thing.
  • ESV

    For your servant's sake, O LORD, and according to your own heart, you have done all this greatness, in making known all these great things.
  • RV

    O LORD, for thy servant-s sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all {cf15i these} great things.
  • RSV

    For thy servant's sake, O LORD, and according to thy own heart, thou hast wrought all this greatness, in making known all these great things.
  • NKJV

    "O LORD, for Your servant's sake, and according to Your own heart, You have done all this greatness, in making known all these great things.
  • MKJV

    O Jehovah, for Your servant's sake, and according to Your own heart, You have done all this greatness, in making known all these great things.
  • AKJV

    O LORD, for your servant's sake, and according to your own heart, have you done all this greatness, in making known all these great things.
  • NRSV

    For your servant's sake, O LORD, and according to your own heart, you have done all these great deeds, making known all these great things.
  • NIV

    O LORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.
  • NIRV

    Lord, you have done a wonderful thing. You have given me many great promises. All of them are for my good. They are exactly what you wanted to give me.
  • NLT

    For the sake of your servant, O LORD, and according to your will, you have done all these great things and have made them known.
  • MSG

    O GOD, out of the goodness of your heart, you've taken your servant to do this great thing and put your great work on display.
  • GNB

    It was your will and purpose to do this for me and to show me my future greatness.
  • NET

    O LORD, for the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing in order to reveal your greatness.
  • ERVEN

    Lord, you have done this wonderful thing for me and because you wanted to.
মুঠ 27 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 19 / 27
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References