অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
41. তুমি মোৰ শত্ৰুবোৰক মোলৈ পিঠি দিয়ালা; তাতে মোক ঘিণ কৰোঁতাবোৰক মই সংহাৰ কৰিলোঁ।



KJV
41. Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.

AMP
41. You have made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.

KJVP
41. Thou hast also given H5414 me the necks H6203 of mine enemies H341 , that I might destroy H6789 them that hate H8130 me .

YLT
41. And mine enemies -- Thou givest to me the neck, Those hating me -- and I cut them off.

ASV
41. Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.

WEB
41. You have also made my enemies turn their backs to me, That I might cut off those who hate me.

NASB
41. My enemies you put to flight before me and those who hated me I destroyed.

ESV
41. You made my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.

RV
41. Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.

RSV
41. Thou didst make my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.

NKJV
41. You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.

MKJV
41. You have also given me the necks of my enemies; I silenced those who hate me.

AKJV
41. You have also given me the necks of my enemies, that I might destroy them that hate me.

NRSV
41. You made my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.

NIV
41. You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.

NIRV
41. You made them turn their backs and run away. So I destroyed my enemies.

NLT
41. You placed my foot on their necks. I have destroyed all who hated me.

MSG
41. You made my enemies turn tail, and I wiped out the haters.

GNB
41. You make my enemies run from me; I destroy those who hate me.

NET
41. You make my enemies retreat; I destroy those who hate me.

ERVEN
41. You made my enemies turn and run away. I destroyed those who hated me.



মুঠ 51 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 41 / 51
  • তুমি মোৰ শত্ৰুবোৰক মোলৈ পিঠি দিয়ালা; তাতে মোক ঘিণ কৰোঁতাবোৰক মই সংহাৰ কৰিলোঁ।
  • KJV

    Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
  • AMP

    You have made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
  • KJVP

    Thou hast also given H5414 me the necks H6203 of mine enemies H341 , that I might destroy H6789 them that hate H8130 me .
  • YLT

    And mine enemies -- Thou givest to me the neck, Those hating me -- and I cut them off.
  • ASV

    Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
  • WEB

    You have also made my enemies turn their backs to me, That I might cut off those who hate me.
  • NASB

    My enemies you put to flight before me and those who hated me I destroyed.
  • ESV

    You made my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.
  • RV

    Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.
  • RSV

    Thou didst make my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.
  • NKJV

    You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.
  • MKJV

    You have also given me the necks of my enemies; I silenced those who hate me.
  • AKJV

    You have also given me the necks of my enemies, that I might destroy them that hate me.
  • NRSV

    You made my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.
  • NIV

    You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
  • NIRV

    You made them turn their backs and run away. So I destroyed my enemies.
  • NLT

    You placed my foot on their necks. I have destroyed all who hated me.
  • MSG

    You made my enemies turn tail, and I wiped out the haters.
  • GNB

    You make my enemies run from me; I destroy those who hate me.
  • NET

    You make my enemies retreat; I destroy those who hate me.
  • ERVEN

    You made my enemies turn and run away. I destroyed those who hated me.
মুঠ 51 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 41 / 51
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References