অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
5. চৌলে যেতিয়া পলেষ্টীয়াসকলৰ সৈন্য-সামন্ত দেখিলে, তেতিয়া তেওঁ ভয় কৰিলে, আৰু তেওঁৰ হৃদয় বৰকৈ কঁপিবলৈ ধৰিলে।



KJV
5. And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.

AMP
5. When Saul saw the Philistine host, he was afraid; his heart trembled greatly.

KJVP
5. And when Saul H7586 saw H7200 W-VIY3MS the host H4264 of the Philistines H6430 , he was afraid H3372 , and his heart H3820 CMS-3MS greatly H3966 ADV trembled H2729 .

YLT
5. and Saul seeth the camp of the Philistines, and feareth, and his heart trembleth greatly,

ASV
5. And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.

WEB
5. When Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.

NASB
5. When Saul saw the camp of the Philistines, he was dismayed and lost heart completely.

ESV
5. When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.

RV
5. And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.

RSV
5. When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.

NKJV
5. When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.

MKJV
5. And Saul saw the army of the Philistines, and he was afraid, and his heart greatly trembled.

AKJV
5. And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.

NRSV
5. When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.

NIV
5. When Saul saw the Philistine army, he was afraid; terror filled his heart.

NIRV
5. When Saul saw the Philistine army, he was afraid. Terror filled his heart.

NLT
5. When Saul saw the vast Philistine army, he became frantic with fear.

MSG
5. But when Saul saw the Philistine troops, he shook in his boots, scared to death.

GNB
5. When Saul saw the Philistine army, he was terrified,

NET
5. When Saul saw the camp of the Philistines, he was absolutely terrified.

ERVEN
5. Saul saw the Philistine army, and he was afraid. His heart pounded with fear.



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 25 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 5 / 25
  • চৌলে যেতিয়া পলেষ্টীয়াসকলৰ সৈন্য-সামন্ত দেখিলে, তেতিয়া তেওঁ ভয় কৰিলে, আৰু তেওঁৰ হৃদয় বৰকৈ কঁপিবলৈ ধৰিলে।
  • KJV

    And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.
  • AMP

    When Saul saw the Philistine host, he was afraid; his heart trembled greatly.
  • KJVP

    And when Saul H7586 saw H7200 W-VIY3MS the host H4264 of the Philistines H6430 , he was afraid H3372 , and his heart H3820 CMS-3MS greatly H3966 ADV trembled H2729 .
  • YLT

    and Saul seeth the camp of the Philistines, and feareth, and his heart trembleth greatly,
  • ASV

    And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.
  • WEB

    When Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.
  • NASB

    When Saul saw the camp of the Philistines, he was dismayed and lost heart completely.
  • ESV

    When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.
  • RV

    And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.
  • RSV

    When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.
  • NKJV

    When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.
  • MKJV

    And Saul saw the army of the Philistines, and he was afraid, and his heart greatly trembled.
  • AKJV

    And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.
  • NRSV

    When Saul saw the army of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.
  • NIV

    When Saul saw the Philistine army, he was afraid; terror filled his heart.
  • NIRV

    When Saul saw the Philistine army, he was afraid. Terror filled his heart.
  • NLT

    When Saul saw the vast Philistine army, he became frantic with fear.
  • MSG

    But when Saul saw the Philistine troops, he shook in his boots, scared to death.
  • GNB

    When Saul saw the Philistine army, he was terrified,
  • NET

    When Saul saw the camp of the Philistines, he was absolutely terrified.
  • ERVEN

    Saul saw the Philistine army, and he was afraid. His heart pounded with fear.
মুঠ 25 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 5 / 25
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References