অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
5. চাৰি হাজাৰ দুৱৰী আছিল; আৰু চাৰি হাজাৰ লোক বাদ্যযন্ত্ৰৰ সৈতে যিহোৱাৰ প্রশংসা কৰিবৰ বাবে আছিল; এই বিষয়ে দায়ূদে কৈছিল, “এইবোৰ মই আৰাধনা বাবে সাজিছোঁ”।



KJV
5. Moreover four thousand [were] porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, [said David,] to praise [therewith. ]

AMP
5. And, said David, 4,000 shall be gatekeepers and 4,000 are to praise the Lord with the instruments which I made for praise.

KJVP
5. Moreover four H702 thousand H505 MMP [ were ] porters H7778 ; and four H702 thousand H505 MMP praised H1984 the LORD H3068 L-EDS with the instruments H3627 which H834 RPRO I made H6213 VQQ1MS , [ said ] [ David ] , to praise H1984 [ therewith ] .

YLT
5. and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, `with instruments that I made for praising,` [saith David.]

ASV
5. and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David, to praise therewith.

WEB
5. and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made, said David, for giving praise.

NASB
5. four thousand were to be gatekeepers, and four thousand were to praise the LORD with the instruments which David had devised for praise.

ESV
5. 4,000 gatekeepers, and 4,000 shall offer praises to the LORD with the instruments that I have made for praise."

RV
5. and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, {cf15i said David}, to praise therewith.

RSV
5. four thousand gatekeepers, and four thousand shall offer praises to the LORD with the instruments which I have made for praise."

NKJV
5. four thousand [were] gatekeepers, and four thousand praised the LORD with [musical] instruments, "which I made," [said David,] "for giving praise."

MKJV
5. And four thousand were gatekeepers, and four thousand praised Jehovah with the instruments which David made for praising.

AKJV
5. Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.

NRSV
5. four thousand gatekeepers, and four thousand shall offer praises to the LORD with the instruments that I have made for praise."

NIV
5. Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the LORD with the musical instruments I have provided for that purpose."

NIRV
5. Another 4,000 will guard the gates. And 4,000 will praise the Lord with the instruments of music I've provided for that purpose."

NLT
5. Another 4,000 will work as gatekeepers, and 4,000 will praise the LORD with the musical instruments I have made."

MSG
5. 4,000 are security guards; and 4,000 are to serve in the orchestra, praising GOD with instruments that I have provided for praise."

GNB
5. four thousand to do guard duty, and four thousand to praise the LORD, using the musical instruments provided by the king for this purpose.

NET
5. 4,000 are to be gatekeepers; and 4,000 are to praise the LORD with the instruments I supplied for worship."

ERVEN
5. 4000 will be gatekeepers, and 4000 will be musicians. I made special musical instruments for them. They will use them to praise the Lord."



মুঠ 32 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 5 / 32
  • চাৰি হাজাৰ দুৱৰী আছিল; আৰু চাৰি হাজাৰ লোক বাদ্যযন্ত্ৰৰ সৈতে যিহোৱাৰ প্রশংসা কৰিবৰ বাবে আছিল; এই বিষয়ে দায়ূদে কৈছিল, “এইবোৰ মই আৰাধনা বাবে সাজিছোঁ”।
  • KJV

    Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
  • AMP

    And, said David, 4,000 shall be gatekeepers and 4,000 are to praise the Lord with the instruments which I made for praise.
  • KJVP

    Moreover four H702 thousand H505 MMP were porters H7778 ; and four H702 thousand H505 MMP praised H1984 the LORD H3068 L-EDS with the instruments H3627 which H834 RPRO I made H6213 VQQ1MS , said David , to praise H1984 therewith .
  • YLT

    and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, `with instruments that I made for praising,` saith David.
  • ASV

    and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
  • WEB

    and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made, said David, for giving praise.
  • NASB

    four thousand were to be gatekeepers, and four thousand were to praise the LORD with the instruments which David had devised for praise.
  • ESV

    4,000 gatekeepers, and 4,000 shall offer praises to the LORD with the instruments that I have made for praise."
  • RV

    and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, {cf15i said David}, to praise therewith.
  • RSV

    four thousand gatekeepers, and four thousand shall offer praises to the LORD with the instruments which I have made for praise."
  • NKJV

    four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the LORD with musical instruments, "which I made," said David, "for giving praise."
  • MKJV

    And four thousand were gatekeepers, and four thousand praised Jehovah with the instruments which David made for praising.
  • AKJV

    Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
  • NRSV

    four thousand gatekeepers, and four thousand shall offer praises to the LORD with the instruments that I have made for praise."
  • NIV

    Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the LORD with the musical instruments I have provided for that purpose."
  • NIRV

    Another 4,000 will guard the gates. And 4,000 will praise the Lord with the instruments of music I've provided for that purpose."
  • NLT

    Another 4,000 will work as gatekeepers, and 4,000 will praise the LORD with the musical instruments I have made."
  • MSG

    4,000 are security guards; and 4,000 are to serve in the orchestra, praising GOD with instruments that I have provided for praise."
  • GNB

    four thousand to do guard duty, and four thousand to praise the LORD, using the musical instruments provided by the king for this purpose.
  • NET

    4,000 are to be gatekeepers; and 4,000 are to praise the LORD with the instruments I supplied for worship."
  • ERVEN

    4000 will be gatekeepers, and 4000 will be musicians. I made special musical instruments for them. They will use them to praise the Lord."
মুঠ 32 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 5 / 32
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References