অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
16. এতেকে বিনয় কৰোঁ, আপোনালোক মোৰ অনুকাৰী হওক।



KJV
16. Wherefore I beseech you, be ye followers of me.

AMP
16. So I urge and implore you, be imitators of me.

KJVP
16. Wherefore G3767 CONJ I beseech G3870 V-PAI-1S you G5209 P-2AP , be G1096 V-PNM-2P ye followers G3402 N-NPM of me G3450 P-1GS .

YLT
16. I call upon you, therefore, become ye followers of me;

ASV
16. I beseech you therefore, be ye imitators of me.

WEB
16. I beg you therefore, be imitators of me.

NASB
16. Therefore, I urge you, be imitators of me.

ESV
16. I urge you, then, be imitators of me.

RV
16. I beseech you therefore, be ye imitators of me.

RSV
16. I urge you, then, be imitators of me.

NKJV
16. Therefore I urge you, imitate me.

MKJV
16. Therefore I beseech you, be imitators of me.

AKJV
16. Why I beseech you, be you followers of me.

NRSV
16. I appeal to you, then, be imitators of me.

NIV
16. Therefore I urge you to imitate me.

NIRV
16. So I'm asking you to follow my example.

NLT
16. So I urge you to imitate me.

MSG
16. I'm not, you know, asking you to do anything I'm not already doing myself.

GNB
16. I beg you, then, to follow my example.

NET
16. I encourage you, then, be imitators of me.

ERVEN
16. So I beg you to be like me.



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 21 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 16 / 21
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • এতেকে বিনয় কৰোঁ, আপোনালোক মোৰ অনুকাৰী হওক।
  • KJV

    Wherefore I beseech you, be ye followers of me.
  • AMP

    So I urge and implore you, be imitators of me.
  • KJVP

    Wherefore G3767 CONJ I beseech G3870 V-PAI-1S you G5209 P-2AP , be G1096 V-PNM-2P ye followers G3402 N-NPM of me G3450 P-1GS .
  • YLT

    I call upon you, therefore, become ye followers of me;
  • ASV

    I beseech you therefore, be ye imitators of me.
  • WEB

    I beg you therefore, be imitators of me.
  • NASB

    Therefore, I urge you, be imitators of me.
  • ESV

    I urge you, then, be imitators of me.
  • RV

    I beseech you therefore, be ye imitators of me.
  • RSV

    I urge you, then, be imitators of me.
  • NKJV

    Therefore I urge you, imitate me.
  • MKJV

    Therefore I beseech you, be imitators of me.
  • AKJV

    Why I beseech you, be you followers of me.
  • NRSV

    I appeal to you, then, be imitators of me.
  • NIV

    Therefore I urge you to imitate me.
  • NIRV

    So I'm asking you to follow my example.
  • NLT

    So I urge you to imitate me.
  • MSG

    I'm not, you know, asking you to do anything I'm not already doing myself.
  • GNB

    I beg you, then, to follow my example.
  • NET

    I encourage you, then, be imitators of me.
  • ERVEN

    So I beg you to be like me.
মুঠ 21 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 16 / 21
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References