অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
15. *ৰমণীসকলৰ প্রতি উক্তি: * তোমালোকে সেই শিয়ালবোৰক, সৰু সৰু শিয়ালবোৰক ধৰা, কাৰণ সিহঁতে আমাৰ দ্ৰাক্ষাবাৰীবোৰ নষ্ট কৰে। আমাৰ দ্রাক্ষাবাৰীত ফুল ফুলিছে।



KJV
15. Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines [have] tender grapes.

AMP
15. [My heart was touched and I fervently sang to him my desire] Take for us the foxes, the little foxes that spoil the vineyards [of our love], for our vineyards are in blossom.

KJVP
15. Take H270 us the foxes H7776 , the little H6996 foxes H7776 , that spoil H2254 the vines H3754 : for our vines H3754 [ have ] tender grapes H5563 .

YLT
15. Seize ye for us foxes, Little foxes -- destroyers of vineyards, Even our sweet-smelling vineyards.

ASV
15. Take us the foxes, the little foxes, That spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom.

WEB
15. Catch for us the foxes, The little foxes that spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom. Beloved

NASB
15. B Catch us the foxes, the little foxes that damage the vineyards; for our vineyards are in bloom!

ESV
15. Catch the foxes for us, the little foxes that spoil the vineyards, for our vineyards are in blossom."

RV
15. Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom.

RSV
15. Catch us the foxes, the little foxes, that spoil the vineyards, for our vineyards are in blossom."

NKJV
15. Catch us the foxes, The little foxes that spoil the vines, For our vines [have] tender grapes. THE SHULAMITE

MKJV
15. Take us the foxes, the little foxes that spoil the vines; for our vines have tender grapes.

AKJV
15. Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.

NRSV
15. Catch us the foxes, the little foxes, that ruin the vineyards-- for our vineyards are in blossom."

NIV
15. Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom.

NIRV
15. Catch the foxes for us. Catch the little foxes. They destroy our vineyards. The vineyards are in bloom." The woman says,

NLT
15. Catch all the foxes, those little foxes, before they ruin the vineyard of love, for the grapevines are blossoming! Young Woman

MSG
15. Then you must protect me from the foxes, foxes on the prowl, Foxes who would like nothing better than to get into our flowering garden.

GNB
15. Catch the foxes, the little foxes, before they ruin our vineyard in bloom.

NET
15. Catch the foxes for us, the little foxes, that ruin the vineyards— for our vineyard is in bloom.

ERVEN
15. Catch the foxes for us— the little foxes that spoil the vineyard. Our vineyard is now in bloom.



মুঠ 17 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • *ৰমণীসকলৰ প্রতি উক্তি: * তোমালোকে সেই শিয়ালবোৰক, সৰু সৰু শিয়ালবোৰক ধৰা, কাৰণ সিহঁতে আমাৰ দ্ৰাক্ষাবাৰীবোৰ নষ্ট কৰে। আমাৰ দ্রাক্ষাবাৰীত ফুল ফুলিছে।
  • KJV

    Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
  • AMP

    My heart was touched and I fervently sang to him my desire Take for us the foxes, the little foxes that spoil the vineyards of our love, for our vineyards are in blossom.
  • KJVP

    Take H270 us the foxes H7776 , the little H6996 foxes H7776 , that spoil H2254 the vines H3754 : for our vines H3754 have tender grapes H5563 .
  • YLT

    Seize ye for us foxes, Little foxes -- destroyers of vineyards, Even our sweet-smelling vineyards.
  • ASV

    Take us the foxes, the little foxes, That spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom.
  • WEB

    Catch for us the foxes, The little foxes that spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom. Beloved
  • NASB

    B Catch us the foxes, the little foxes that damage the vineyards; for our vineyards are in bloom!
  • ESV

    Catch the foxes for us, the little foxes that spoil the vineyards, for our vineyards are in blossom."
  • RV

    Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom.
  • RSV

    Catch us the foxes, the little foxes, that spoil the vineyards, for our vineyards are in blossom."
  • NKJV

    Catch us the foxes, The little foxes that spoil the vines, For our vines have tender grapes. THE SHULAMITE
  • MKJV

    Take us the foxes, the little foxes that spoil the vines; for our vines have tender grapes.
  • AKJV

    Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
  • NRSV

    Catch us the foxes, the little foxes, that ruin the vineyards-- for our vineyards are in blossom."
  • NIV

    Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom.
  • NIRV

    Catch the foxes for us. Catch the little foxes. They destroy our vineyards. The vineyards are in bloom." The woman says,
  • NLT

    Catch all the foxes, those little foxes, before they ruin the vineyard of love, for the grapevines are blossoming! Young Woman
  • MSG

    Then you must protect me from the foxes, foxes on the prowl, Foxes who would like nothing better than to get into our flowering garden.
  • GNB

    Catch the foxes, the little foxes, before they ruin our vineyard in bloom.
  • NET

    Catch the foxes for us, the little foxes, that ruin the vineyards— for our vineyard is in bloom.
  • ERVEN

    Catch the foxes for us— the little foxes that spoil the vineyard. Our vineyard is now in bloom.
মুঠ 17 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References