IRVAS
17. তাৰ পাছত মই প্রজ্ঞা, উন্মত্ততা আৰু মুৰ্খতা জানিবলৈ মনোযোগ কৰিলোঁ; তাতে মই বুজিলো যে, ইও বতাহক ধৰিবলৈ চেষ্টা কৰা মাত্ৰ।
KJV
17. And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
AMP
17. And I gave my mind to know [practical] wisdom and to discern [the character of] madness and folly [in which men seem to find satisfaction]; I perceived that this also is a searching after wind and a feeding on it. [I Thess. 5:21.]
KJVP
17. And I gave H5414 my heart H3820 NMS-1MS to know H3045 L-VQFC wisdom H2451 NFS , and to know H3045 madness H1947 and folly H5531 : I perceived H3045 VQY1MS that this H2088 DPRO also H7945 [ is ] vexation H7475 of spirit H7307 NMS .
YLT
17. And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this [is] vexation of spirit;
ASV
17. And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind.
WEB
17. I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.
NASB
17. yet when I applied my mind to know wisdom and knowledge, madness and folly, I learned that this also is a chase after wind.
ESV
17. And I applied my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a striving after wind.
RV
17. And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind.
RSV
17. And I applied my mind to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a striving after wind.
NKJV
17. And I set my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is grasping for the wind.
MKJV
17. And I gave my heart to know wisdom and to know madness and folly; I know that this also is vexation of spirit.
AKJV
17. And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
NRSV
17. And I applied my mind to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a chasing after wind.
NIV
17. Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.
NIRV
17. Then I used my mind to understand what it really means to be wise. And I wanted to know what foolish pleasure is all about. But I found out that that's also like chasing the wind.
NLT
17. So I set out to learn everything from wisdom to madness and folly. But I learned firsthand that pursuing all this is like chasing the wind.
MSG
17. What I've finally concluded is that so-called wisdom and knowledge are mindless and witless--nothing but spitting into the wind.
GNB
17. I was determined to learn the difference between knowledge and foolishness, wisdom and madness. But I found out that I might as well be chasing the wind.
NET
17. So I decided to discern the benefit of wisdom and knowledge over foolish behavior and ideas; however, I concluded that even this endeavor is like trying to chase the wind!
ERVEN
17. I decided to learn how wisdom and knowledge are better than thinking foolish thoughts. But I learned that trying to become wise is like trying to catch the wind.