IRVAS
9. সেই শুভবার্তাৰ সম্বন্ধে মই শিকলিৰ বন্ধনত থাকি দুষ্কর্মীৰ দৰে ক্লেশ ভোগ কৰিছোঁ। কিন্তু ঈশ্বৰৰ সেই বাক্যত হ’লে শিকলিৰ বন্ধন নাই।
KJV
9. Wherein I suffer trouble, as an evil doer, [even] unto bonds; but the word of God is not bound.
AMP
9. For that [Gospel] I am suffering affliction and even wearing chains like a criminal. But the Word of God is not chained or imprisoned!
KJVP
9. Wherein G1722 PREP I suffer trouble G2553 V-PAI-1S , as G5613 ADV an evil doer G2557 A-NSM , [ even ] unto G3360 ADV bonds G1199 N-GPM ; but G235 CONJ the G3588 T-NSM word G3056 N-NSM of God G2316 N-GSM is not G3756 PRT-N bound G1210 V-RPI-3S .
YLT
9. in which I suffer evil -- unto bonds, as an evil-doer, but the word of God hath not been bound;
ASV
9. wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound.
WEB
9. in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God's word isn't chained.
NASB
9. for which I am suffering, even to the point of chains, like a criminal. But the word of God is not chained.
ESV
9. for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!
RV
9. wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound.
RSV
9. the gospel for which I am suffering and wearing fetters like a criminal. But the word of God is not fettered.
NKJV
9. for which I suffer trouble as an evildoer, [even] to the point of chains; but the word of God is not chained.
MKJV
9. in which I suffer ill as an evildoer, even to bonds. But the Word of God is not chained.
AKJV
9. Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even to bonds; but the word of God is not bound.
NRSV
9. for which I suffer hardship, even to the point of being chained like a criminal. But the word of God is not chained.
NIV
9. for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God's word is not chained.
NIRV
9. I am suffering for it. I have even been put in chains like someone who has committed a crime. But God's word is not held back by chains.
NLT
9. And because I preach this Good News, I am suffering and have been chained like a criminal. But the word of God cannot be chained.
MSG
9. It's what I'm sitting in jail for right now--but God's Word isn't in jail!
GNB
9. Because I preach the Good News, I suffer and I am even chained like a criminal. But the word of God is not in chains,
NET
9. for which I suffer hardship to the point of imprisonment as a criminal, but God's message is not imprisoned!
ERVEN
9. And because I tell that message, I am suffering. I am even bound with chains like someone who has really done wrong. But God's message is not bound.