IRVAS
30. মই যদি কৃতজ্ঞতাৰে ভোজন কৰোঁ, তেনেহলে যি বস্তুৰ কাৰণে ধন্যবাদ কৰোঁ, তাৰ কাৰণে মই নিন্দিত হওঁ কিয়?
KJV
30. For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
AMP
30. If I partake [of my food] with thankfulness, why am I accused and spoken evil of because of that for which I give thanks?
KJVP
30. For G1161 if G1487 COND I G1473 P-1NS by grace G5485 N-DSF be a partaker G3348 V-PAI-1S , why G5101 I-ASN am I evil spoken of G987 V-PPI-1S for G5228 PREP that G3739 R-GSN for which I G1473 P-1NS give thanks G2168 V-PAI-1S ?
YLT
30. and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?
ASV
30. If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
WEB
30. If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
NASB
30. If I partake thankfully, why am I reviled for that over which I give thanks?
ESV
30. If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
RV
30. If I by grace partake, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
RSV
30. If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
NKJV
30. But if I partake with thanks, why am I evil spoken of for [the food] over which I give thanks?
MKJV
30. For if I by grace am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
AKJV
30. For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
NRSV
30. If I partake with thankfulness, why should I be denounced because of that for which I give thanks?
NIV
30. If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?
NIRV
30. Suppose I give thanks when I eat. Then why should I be blamed for eating food I thank God for?
NLT
30. If I can thank God for the food and enjoy it, why should I be condemned for eating it?
MSG
30. If I eat what is served to me, grateful to God for what is on the table, how can I worry about what someone will say? I thanked God for it and he blessed it!
GNB
30. If I thank God for my food, why should anyone criticize me about food for which I give thanks?"
NET
30. If I partake with thankfulness, why am I blamed for the food that I give thanks for?
ERVEN
30. I eat the meal with thankfulness. So I don't want to be criticized because of something I thank God for.