অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
14. আৰু দায়ূদে শণ সূতাৰ এখন এফোদ পিন্ধি যিহোৱাৰ আগত পাৰে মানে নাচিলে৷



KJV
14. And David danced before the LORD with all [his] might; and David [was] girded with a linen ephod.

AMP
14. And David danced before the Lord with all his might, clad in a linen ephod [a priest's upper garment].

KJVP
14. And David H1732 danced H3769 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS with all H3605 B-CMS [ his ] might H5797 NMS ; and David H1732 [ was ] girded H2296 with a linen H906 ephod H646 .

YLT
14. And David is dancing with all strength before Jehovah, and David is girded with a linen ephod,

ASV
14. And David danced before Jehovah with all his might; and David was girded with a linen ephod.

WEB
14. David danced before Yahweh with all his might; and David was girded with a linen ephod.

NASB
14. Then David, girt with a linen apron, came dancing before the LORD with abandon,

ESV
14. And David danced before the LORD with all his might. And David was wearing a linen ephod.

RV
14. And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.

RSV
14. And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.

NKJV
14. Then David danced before the LORD with all [his] might; and David [was] wearing a linen ephod.

MKJV
14. And David danced before Jehovah with all his might. And David was girded with a linen ephod.

AKJV
14. And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.

NRSV
14. David danced before the LORD with all his might; David was girded with a linen ephod.

NIV
14. David, wearing a linen ephod, danced before the LORD with all his might,

NIRV
14. David was wearing a sacred linen apron. He danced in the sight of the Lord with all his might.

NLT
14. And David danced before the LORD with all his might, wearing a priestly garment.

MSG
14. David, ceremonially dressed in priest's linen, danced with great abandon before GOD.

GNB
14. David, wearing only a linen cloth around his waist, danced with all his might to honor the LORD.

NET
14. Now David, wearing a linen ephod, was dancing with all his strength before the LORD.

ERVEN
14. David was dancing in front of the Lord. He was wearing a linen ephod.



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 23 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 14 / 23
  • আৰু দায়ূদে শণ সূতাৰ এখন এফোদ পিন্ধি যিহোৱাৰ আগত পাৰে মানে নাচিলে৷
  • KJV

    And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.
  • AMP

    And David danced before the Lord with all his might, clad in a linen ephod a priest's upper garment.
  • KJVP

    And David H1732 danced H3769 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS with all H3605 B-CMS his might H5797 NMS ; and David H1732 was girded H2296 with a linen H906 ephod H646 .
  • YLT

    And David is dancing with all strength before Jehovah, and David is girded with a linen ephod,
  • ASV

    And David danced before Jehovah with all his might; and David was girded with a linen ephod.
  • WEB

    David danced before Yahweh with all his might; and David was girded with a linen ephod.
  • NASB

    Then David, girt with a linen apron, came dancing before the LORD with abandon,
  • ESV

    And David danced before the LORD with all his might. And David was wearing a linen ephod.
  • RV

    And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.
  • RSV

    And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.
  • NKJV

    Then David danced before the LORD with all his might; and David was wearing a linen ephod.
  • MKJV

    And David danced before Jehovah with all his might. And David was girded with a linen ephod.
  • AKJV

    And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.
  • NRSV

    David danced before the LORD with all his might; David was girded with a linen ephod.
  • NIV

    David, wearing a linen ephod, danced before the LORD with all his might,
  • NIRV

    David was wearing a sacred linen apron. He danced in the sight of the Lord with all his might.
  • NLT

    And David danced before the LORD with all his might, wearing a priestly garment.
  • MSG

    David, ceremonially dressed in priest's linen, danced with great abandon before GOD.
  • GNB

    David, wearing only a linen cloth around his waist, danced with all his might to honor the LORD.
  • NET

    Now David, wearing a linen ephod, was dancing with all his strength before the LORD.
  • ERVEN

    David was dancing in front of the Lord. He was wearing a linen ephod.
মুঠ 23 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 14 / 23
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References