অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
5. তেওঁলোকৰ মাজৰ এজনে যেতিয়া গছ কাটি আছিল, তেতিয়া তেওঁৰ কুঠাৰখন সুলকি গৈ পানীত পৰিল; তাতে তেওঁ চিঞঁৰ মাৰি ক’লে, “হায় হায়! হে প্ৰভু, মই এইখন আনৰ পৰা খুজি আনিছিলো!”



KJV
5. But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.

AMP
5. But as one was felling his beam, the axhead fell into the water; and he cried, Alas, my master, for it was borrowed!

KJVP
5. But as one H259 D-AMS was H1961 W-VQY3MS felling H5307 a beam H6982 , the axe head H1270 fell H5307 into H413 PREP the water H4325 D-OMD : and he cried H6817 , and said H559 W-VQY3MS , Alas H162 , master H113 ! for it H1931 W-PPRO-3MS was borrowed H7592 .

YLT
5. and it cometh to pass, the one is felling the beam, and the iron hath fallen into the water, and he crieth and saith, `Alas! my lord, and it asked!`

ASV
5. But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.

WEB
5. But as one was felling a beam, the axe head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.

NASB
5. While one of them was felling a tree trunk, the iron axhead slipped into the water. "O master," he cried out, "it was borrowed!"

ESV
5. But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."

RV
5. But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water: and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.

RSV
5. But as one was felling a log, his axe head fell into the water; and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."

NKJV
5. But as one was cutting down a tree, the iron [ax head] fell into the water; and he cried out and said, "Alas, master! For it was borrowed."

MKJV
5. And it happened as one was felling a log, the axe-head fell into the water. And he cried and said, Alas, master! For it was borrowed.

AKJV
5. But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.

NRSV
5. But as one was felling a log, his ax head fell into the water; he cried out, "Alas, master! It was borrowed."

NIV
5. As one of them was cutting down a tree, the iron axe-head fell into the water. "Oh, my lord," he cried out, "it was borrowed!"

NIRV
5. One of them was cutting a tree down. The iron blade of his ax fell into the water. "Master!" he cried out. "This ax was borrowed!"

NLT
5. But as one of them was cutting a tree, his ax head fell into the river. "Oh, sir!" he cried. "It was a borrowed ax!"

MSG
5. As one of them was felling a timber, his axhead flew off and sank in the river. "Oh no, master!" he cried out. "And it was borrowed!"

GNB
5. As one of them was cutting down a tree, suddenly his iron ax head fell in the water. "What shall I do, sir?" he exclaimed to Elisha. "It was a borrowed ax!"

NET
5. As one of them was felling a log, the ax head dropped into the water. He shouted, "Oh no, my master! It was borrowed!"

ERVEN
5. But when one man was cutting down a tree, the iron ax head slipped from the handle and fell into the water. He shouted, "Oh, master! I borrowed that ax!"



মুঠ 33 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 5 / 33
  • তেওঁলোকৰ মাজৰ এজনে যেতিয়া গছ কাটি আছিল, তেতিয়া তেওঁৰ কুঠাৰখন সুলকি গৈ পানীত পৰিল; তাতে তেওঁ চিঞঁৰ মাৰি ক’লে, “হায় হায়! হে প্ৰভু, মই এইখন আনৰ পৰা খুজি আনিছিলো!”
  • KJV

    But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
  • AMP

    But as one was felling his beam, the axhead fell into the water; and he cried, Alas, my master, for it was borrowed!
  • KJVP

    But as one H259 D-AMS was H1961 W-VQY3MS felling H5307 a beam H6982 , the axe head H1270 fell H5307 into H413 PREP the water H4325 D-OMD : and he cried H6817 , and said H559 W-VQY3MS , Alas H162 , master H113 ! for it H1931 W-PPRO-3MS was borrowed H7592 .
  • YLT

    and it cometh to pass, the one is felling the beam, and the iron hath fallen into the water, and he crieth and saith, `Alas! my lord, and it asked!`
  • ASV

    But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
  • WEB

    But as one was felling a beam, the axe head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
  • NASB

    While one of them was felling a tree trunk, the iron axhead slipped into the water. "O master," he cried out, "it was borrowed!"
  • ESV

    But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."
  • RV

    But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water: and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
  • RSV

    But as one was felling a log, his axe head fell into the water; and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."
  • NKJV

    But as one was cutting down a tree, the iron ax head fell into the water; and he cried out and said, "Alas, master! For it was borrowed."
  • MKJV

    And it happened as one was felling a log, the axe-head fell into the water. And he cried and said, Alas, master! For it was borrowed.
  • AKJV

    But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
  • NRSV

    But as one was felling a log, his ax head fell into the water; he cried out, "Alas, master! It was borrowed."
  • NIV

    As one of them was cutting down a tree, the iron axe-head fell into the water. "Oh, my lord," he cried out, "it was borrowed!"
  • NIRV

    One of them was cutting a tree down. The iron blade of his ax fell into the water. "Master!" he cried out. "This ax was borrowed!"
  • NLT

    But as one of them was cutting a tree, his ax head fell into the river. "Oh, sir!" he cried. "It was a borrowed ax!"
  • MSG

    As one of them was felling a timber, his axhead flew off and sank in the river. "Oh no, master!" he cried out. "And it was borrowed!"
  • GNB

    As one of them was cutting down a tree, suddenly his iron ax head fell in the water. "What shall I do, sir?" he exclaimed to Elisha. "It was a borrowed ax!"
  • NET

    As one of them was felling a log, the ax head dropped into the water. He shouted, "Oh no, my master! It was borrowed!"
  • ERVEN

    But when one man was cutting down a tree, the iron ax head slipped from the handle and fell into the water. He shouted, "Oh, master! I borrowed that ax!"
মুঠ 33 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 5 / 33
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References