IRVAS
13. এতেকে খোৱা বস্তুৱে যদি মোৰ ভাই-ভনীৰ বাবে বিঘিনি স্বৰূপ হয়, তেনেহলে ভাই-ভনীৰ পাপৰ কাৰণ নহবলৈ মই পুনৰ কেতিয়াও মঙহ নাখাওঁ।
KJV
13. Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
AMP
13. Therefore, if [my eating a] food is a cause of my brother's falling or of hindering [his spiritual advancement], I will not eat [such] flesh forever, lest I cause my brother to be tripped up and fall and to be offended.
KJVP
13. Wherefore G1355 CONJ , if G1487 COND meat G1033 N-NSN make my brother to offend G4624 V-PAI-3S , I will eat G5315 V-2AAS-1S no G3364 flesh G2907 N-APN while the world standeth G1519 PREP , lest G3363 I make my brother to offend G4624 V-AAS-1S .
YLT
13. wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.
ASV
13. Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.
WEB
13. Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.
NASB
13. Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause my brother to sin.
ESV
13. Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.
RV
13. Wherefore, if meat maketh my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I make not my brother to stumble.
RSV
13. Therefore, if food is a cause of my brother's falling, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.
NKJV
13. Therefore, if food makes my brother stumble, I will never again eat meat, lest I make my brother stumble.
MKJV
13. Therefore, if food offends my brother, I will eat no flesh forever, that I do not offend my brother.
AKJV
13. Why, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world stands, lest I make my brother to offend.
NRSV
13. Therefore, if food is a cause of their falling, I will never eat meat, so that I may not cause one of them to fall.
NIV
13. Therefore, if what I eat causes my brother to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause him to fall.
NIRV
13. So what should I do if what I eat causes my brother or sister to fall into sin? I will never eat meat again. In that way, I will not cause them to fall.
NLT
13. So if what I eat causes another believer to sin, I will never eat meat again as long as I live-- for I don't want to cause another believer to stumble.
MSG
13. So, never go to these idol-tainted meals if there's any chance it will trip up one of your brothers or sisters.
GNB
13. So then, if food makes a believer sin, I will never eat meat again, so as not to make a believer fall into sin.
NET
13. For this reason, if food causes my brother or sister to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause one of them to sin.
ERVEN
13. So if the food I eat makes another believer fall into sin, I will never eat meat again. I will stop eating meat, so that I will not make my brother or sister sin.