অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
15. মই আপ্রাণ চেষ্টা কৰিছোঁ যাতে মোৰ মৃত্যুৰ পাছতো আপোনালোকে এই সকলো বিষয় সকলো সময়তে মনত ৰাখে।



KJV
15. Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.

AMP
15. Moreover, I will diligently endeavor [to see to it] that [even] after my departure (decease) you may be able at all times to call these things to mind.

KJVP
15. Moreover G1161 CONJ I will endeavor G4704 V-FAI-1S that G2532 CONJ ye G5209 P-2AP may be able after G3326 PREP my G1699 S-1ASF decease G1841 N-ASF to have G2192 V-PAN these things G5130 D-GPN always G1539 ADV in remembrance G3420 N-ASF .

YLT
15. and I will be diligent that also at every time ye have, after my outgoing, power to make to yourselves the remembrance of these things.

ASV
15. Yea, I will give diligence that at every time ye may be able after my decease to call these things to remembrance.

WEB
15. Yes, I will make every effort that you may always be able to remember these things even after my departure.

NASB
15. I shall also make every effort to enable you always to remember these things after my departure.

ESV
15. And I will make every effort so that after my departure you may be able at any time to recall these things.

RV
15. Yea, I will give diligence that at every time ye may be able after my decease to call these things to remembrance.

RSV
15. And I will see to it that after my departure you may be able at any time to recall these things.

NKJV
15. Moreover I will be careful to ensure that you always have a reminder of these things after my decease.

MKJV
15. And I will also be diligent to cause you to always have memory of these things after my departure.

AKJV
15. Moreover I will endeavor that you may be able after my decease to have these things always in remembrance.

NRSV
15. And I will make every effort so that after my departure you may be able at any time to recall these things.

NIV
15. And I will make every effort to see that after my departure you will always be able to remember these things.

NIRV
15. I hope that you will always be able to remember these things after I'm gone. I will try very hard to see that you do.

NLT
15. so I will work hard to make sure you always remember these things after I am gone.

MSG
15. And so I am especially eager that you have all this down in black and white so that after I die, you'll have it for ready reference.

GNB
15. I will do my best, then, to provide a way for you to remember these matters at all times after my death.

NET
15. Indeed, I will also make every effort that, after my departure, you have a testimony of these things.

ERVEN
15. I will try my best to make sure you remember these things even after I am gone.



মুঠ 21 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 15 / 21
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • মই আপ্রাণ চেষ্টা কৰিছোঁ যাতে মোৰ মৃত্যুৰ পাছতো আপোনালোকে এই সকলো বিষয় সকলো সময়তে মনত ৰাখে।
  • KJV

    Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
  • AMP

    Moreover, I will diligently endeavor to see to it that even after my departure (decease) you may be able at all times to call these things to mind.
  • KJVP

    Moreover G1161 CONJ I will endeavor G4704 V-FAI-1S that G2532 CONJ ye G5209 P-2AP may be able after G3326 PREP my G1699 S-1ASF decease G1841 N-ASF to have G2192 V-PAN these things G5130 D-GPN always G1539 ADV in remembrance G3420 N-ASF .
  • YLT

    and I will be diligent that also at every time ye have, after my outgoing, power to make to yourselves the remembrance of these things.
  • ASV

    Yea, I will give diligence that at every time ye may be able after my decease to call these things to remembrance.
  • WEB

    Yes, I will make every effort that you may always be able to remember these things even after my departure.
  • NASB

    I shall also make every effort to enable you always to remember these things after my departure.
  • ESV

    And I will make every effort so that after my departure you may be able at any time to recall these things.
  • RV

    Yea, I will give diligence that at every time ye may be able after my decease to call these things to remembrance.
  • RSV

    And I will see to it that after my departure you may be able at any time to recall these things.
  • NKJV

    Moreover I will be careful to ensure that you always have a reminder of these things after my decease.
  • MKJV

    And I will also be diligent to cause you to always have memory of these things after my departure.
  • AKJV

    Moreover I will endeavor that you may be able after my decease to have these things always in remembrance.
  • NRSV

    And I will make every effort so that after my departure you may be able at any time to recall these things.
  • NIV

    And I will make every effort to see that after my departure you will always be able to remember these things.
  • NIRV

    I hope that you will always be able to remember these things after I'm gone. I will try very hard to see that you do.
  • NLT

    so I will work hard to make sure you always remember these things after I am gone.
  • MSG

    And so I am especially eager that you have all this down in black and white so that after I die, you'll have it for ready reference.
  • GNB

    I will do my best, then, to provide a way for you to remember these matters at all times after my death.
  • NET

    Indeed, I will also make every effort that, after my departure, you have a testimony of these things.
  • ERVEN

    I will try my best to make sure you remember these things even after I am gone.
মুঠ 21 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 15 / 21
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References