অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
2. মই পৌল, চীল আৰু তীমথিয়, পিতৃ ঈশ্বৰ আৰু প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টত থকা থিচলনীকীয়া সকলৰ মণ্ডলীৰ সমীপলৈ; অনুগ্ৰহ আৰু শান্তি আপোনালোকলৈ হওক। আমি সদায় প্ৰাৰ্থনা কালত আপোনালোক সকলোৰে নাম সোঁৱৰণ কৰোঁ আৰু আপোনালোকৰ কাৰণে ঈশ্বৰক ধন্যবাদ দিওঁ।



KJV
2. We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;

AMP
2. We are ever giving thanks to God for all of you, continually mentioning [you when engaged] in our prayers,

KJVP
2. We G3588 T-DSM give thanks G2168 V-PAI-1P to God G2316 N-DSM always G3842 ADV for G4012 PREP you G5216 P-2GP all G3956 A-GPM , making G4160 V-PMP-NPM mention G3417 N-ASF of you G5216 P-2GP in G1909 PREP our G3588 T-GPF prayers G4335 N-GPF ;

YLT
2. We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,

ASV
2. We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;

WEB
2. We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,

NASB
2. We give thanks to God always for all of you, remembering you in our prayers, unceasingly

ESV
2. We give thanks to God always for all of you, constantly mentioning you in our prayers,

RV
2. We give thanks to God always for you all, making mention {cf15i of you} in our prayers;

RSV
2. We give thanks to God always for you all, constantly mentioning you in our prayers,

NKJV
2. We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,

MKJV
2. We give thanks to God for you always, making mention of you in our prayers,

AKJV
2. We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;

NRSV
2. We always give thanks to God for all of you and mention you in our prayers, constantly

NIV
2. We always thank God for all of you, mentioning you in our prayers.

NIRV
2. We always thank God for all of you. We pray for you.

NLT
2. We always thank God for all of you and pray for you constantly.

MSG
2. Every time we think of you, we thank God for you. Day and night you're in our prayers

GNB
2. We always thank God for you all and always mention you in our prayers.

NET
2. We thank God always for all of you as we mention you constantly in our prayers,

ERVEN
2. We always remember you when we pray, and we thank God for all of you.



মুঠ 10 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 2 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • মই পৌল, চীল আৰু তীমথিয়, পিতৃ ঈশ্বৰ আৰু প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টত থকা থিচলনীকীয়া সকলৰ মণ্ডলীৰ সমীপলৈ; অনুগ্ৰহ আৰু শান্তি আপোনালোকলৈ হওক। আমি সদায় প্ৰাৰ্থনা কালত আপোনালোক সকলোৰে নাম সোঁৱৰণ কৰোঁ আৰু আপোনালোকৰ কাৰণে ঈশ্বৰক ধন্যবাদ দিওঁ।
  • KJV

    We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
  • AMP

    We are ever giving thanks to God for all of you, continually mentioning you when engaged in our prayers,
  • KJVP

    We G3588 T-DSM give thanks G2168 V-PAI-1P to God G2316 N-DSM always G3842 ADV for G4012 PREP you G5216 P-2GP all G3956 A-GPM , making G4160 V-PMP-NPM mention G3417 N-ASF of you G5216 P-2GP in G1909 PREP our G3588 T-GPF prayers G4335 N-GPF ;
  • YLT

    We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,
  • ASV

    We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
  • WEB

    We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,
  • NASB

    We give thanks to God always for all of you, remembering you in our prayers, unceasingly
  • ESV

    We give thanks to God always for all of you, constantly mentioning you in our prayers,
  • RV

    We give thanks to God always for you all, making mention {cf15i of you} in our prayers;
  • RSV

    We give thanks to God always for you all, constantly mentioning you in our prayers,
  • NKJV

    We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,
  • MKJV

    We give thanks to God for you always, making mention of you in our prayers,
  • AKJV

    We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
  • NRSV

    We always give thanks to God for all of you and mention you in our prayers, constantly
  • NIV

    We always thank God for all of you, mentioning you in our prayers.
  • NIRV

    We always thank God for all of you. We pray for you.
  • NLT

    We always thank God for all of you and pray for you constantly.
  • MSG

    Every time we think of you, we thank God for you. Day and night you're in our prayers
  • GNB

    We always thank God for you all and always mention you in our prayers.
  • NET

    We thank God always for all of you as we mention you constantly in our prayers,
  • ERVEN

    We always remember you when we pray, and we thank God for all of you.
মুঠ 10 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 2 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References