অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS


KJV
19. And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in thy father’s presence, so will I be in thy presence.

AMP
19. And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so will I serve you.

KJVP
19. And again H8145 , whom H4310 L-IPRO should I H589 PPRO-1MS serve H5647 ? [ should ] [ I ] not H3808 D-NPAR [ serve ] in the presence H6440 L-CMP of his son H1121 ? as H834 K-RPRO I have served H5647 in thy father H1 NMS \'s presence H6440 L-CMP , so H3651 ADV will I be H1961 VQY1MS in thy presence H6440 L-CMP .

YLT
19. and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.`

ASV
19. And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy fathers presence, so will I be in thy presence.

WEB
19. Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.

NASB
19. Furthermore, as I was in attendance upon your father, so will I be before you. Whom should I serve, if not his son?"

ESV
19. And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so I will serve you."

RV
19. And again, whom should I serve? {cf15i should I} not {cf15i serve} in the presence of his son? as I have served in thy father-s presence, so will I be in thy presence.

RSV
19. And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so I will serve you."

NKJV
19. "Furthermore, whom should I serve? [Should I] not [serve] in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so will I be in your presence."

MKJV
19. And again, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence.

AKJV
19. And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.

NRSV
19. Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I have served your father, so I will serve you."

NIV
19. Furthermore, whom should I serve? Should I not serve the son? Just as I served your father, so I will serve you."

NIRV
19. After all, who else should I serve? Shouldn't I serve the king's son? I will serve you, just as I served your father."

NLT
19. "And anyway, why shouldn't I serve you? Just as I was your father's adviser, now I will be your adviser!"

MSG
19. Besides, who is there to serve other than the son? Just as I served your father, I'm now ready to serve you."

GNB
19. After all, whom should I serve, if not my master's son? As I served your father, so now I will serve you."

NET
19. Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I served your father, so I will serve you."

ERVEN
19. In the past, I served your father. So now I will serve you, David's son."



মুঠ 23 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 19 / 23
  • KJV

    And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father’s presence, so will I be in thy presence.
  • AMP

    And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so will I serve you.
  • KJVP

    And again H8145 , whom H4310 L-IPRO should I H589 PPRO-1MS serve H5647 ? should I not H3808 D-NPAR serve in the presence H6440 L-CMP of his son H1121 ? as H834 K-RPRO I have served H5647 in thy father H1 NMS \'s presence H6440 L-CMP , so H3651 ADV will I be H1961 VQY1MS in thy presence H6440 L-CMP .
  • YLT

    and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.`
  • ASV

    And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy fathers presence, so will I be in thy presence.
  • WEB

    Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.
  • NASB

    Furthermore, as I was in attendance upon your father, so will I be before you. Whom should I serve, if not his son?"
  • ESV

    And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so I will serve you."
  • RV

    And again, whom should I serve? {cf15i should I} not {cf15i serve} in the presence of his son? as I have served in thy father-s presence, so will I be in thy presence.
  • RSV

    And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so I will serve you."
  • NKJV

    "Furthermore, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so will I be in your presence."
  • MKJV

    And again, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence.
  • AKJV

    And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.
  • NRSV

    Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I have served your father, so I will serve you."
  • NIV

    Furthermore, whom should I serve? Should I not serve the son? Just as I served your father, so I will serve you."
  • NIRV

    After all, who else should I serve? Shouldn't I serve the king's son? I will serve you, just as I served your father."
  • NLT

    "And anyway, why shouldn't I serve you? Just as I was your father's adviser, now I will be your adviser!"
  • MSG

    Besides, who is there to serve other than the son? Just as I served your father, I'm now ready to serve you."
  • GNB

    After all, whom should I serve, if not my master's son? As I served your father, so now I will serve you."
  • NET

    Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I served your father, so I will serve you."
  • ERVEN

    In the past, I served your father. So now I will serve you, David's son."
মুঠ 23 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 19 / 23
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References