IRVAS
7. তেতিয়া তেওঁ ঘূৰি মোক দেখি মাতিলে। তেতিয়া মই উত্তৰ দি ক’লো, “মই ইয়াত আছোঁ৷”
KJV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here [am] I.
AMP
7. When he looked behind him, he saw me and called to me. I answered, Here I am.
KJVP
7. And when he looked H6437 behind H310 PREP-3MS him , he saw H7200 me , and called H7121 W-VQY3MS unto H413 me . And I answered H559 W-VQY1MS , Here H2009 [ am ] I .
YLT
7. and he turneth behind him, and seeth me, and calleth unto me, and I say, Here [am] I.
ASV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
WEB
7. When he looked behind him, he saw me, and called to me. I answered, Here am I.
NASB
7. He turned around and, seeing me, called me to him. When I said, 'Here I am,'
ESV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, 'Here I am.'
RV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
RSV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, `Here I am.'
NKJV
7. "Now when he looked behind him, he saw me and called to me. And I answered, 'Here I am.'
MKJV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, Here am I.
AKJV
7. And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, Here am I.
NRSV
7. When he looked behind him, he saw me, and called to me. I answered, 'Here sir.'
NIV
7. When he turned round and saw me, he called out to me, and I said,`What can I do?'
NIRV
7. Then he turned around and saw me. He called out to me. I said, 'What do you want me to do?'
NLT
7. When he turned and saw me, he cried out for me to come to him. 'How can I help?' I asked him.
MSG
7. He looked behind him, saw me, and called me to him. 'Yes sir,' I said, 'at your service.'
GNB
7. Then he turned around, saw me, and called to me. I answered, 'Yes, sir!'
NET
7. When he turned around and saw me, he called out to me. I answered, 'Here I am!'
ERVEN
7. Saul looked back and saw me. He called to me and I answered him.