অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
16. *প্রিয়াৰ কথা: * মোৰ প্ৰিয় মোৰেই আৰু মই তেওঁৰেই; তেওঁ লিলি ফুলৰ মাজত চৰে।



KJV
16. My beloved [is] mine, and I [am] his: he feedeth among the lilies.

AMP
16. [She said distinctly] My beloved is mine and I am his! He pastures his flocks among the lilies. [Matt. 10:32; Acts 4:12.]

KJVP
16. My beloved H1730 [ is ] mine , and I H589 W-PPRO-1MS [ am ] his : he feedeth H7462 among the lilies H7799 .

YLT
16. My beloved [is] mine, and I [am] his, Who is delighting among the lilies,

ASV
16. My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.

WEB
16. My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.

NASB
16. My lover belongs to me and I to him; he browses among the lilies.

ESV
16. My beloved is mine, and I am his; he grazes among the lilies.

RV
16. My beloved is mine, and I am his: he feedeth {cf15i his flock} among the lilies.

RSV
16. My beloved is mine and I am his, he pastures his flock among the lilies.

NKJV
16. My beloved [is] mine, and I [am] his. He feeds [his flock] among the lilies. (TO HER BELOVED)

MKJV
16. My Beloved is mine, and I am His; He feeds among the lilies.

AKJV
16. My beloved is mine, and I am his: he feeds among the lilies.

NRSV
16. My beloved is mine and I am his; he pastures his flock among the lilies.

NIV
16. My lover is mine and I am his; he browses among the lilies.

NIRV
16. "My love belongs to me, and I belong to him. Like an antelope, he eats among the lilies.

NLT
16. My lover is mine, and I am his. He browses among the lilies.

MSG
16. My lover is mine, and I am his. Nightly he strolls in our garden, Delighting in the flowers

GNB
16. My lover is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies

NET
16. My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.

ERVEN
16. My lover is mine, and I am his! My lover feeds among the lilies,



মুঠ 17 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 16 / 17
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • *প্রিয়াৰ কথা: * মোৰ প্ৰিয় মোৰেই আৰু মই তেওঁৰেই; তেওঁ লিলি ফুলৰ মাজত চৰে।
  • KJV

    My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
  • AMP

    She said distinctly My beloved is mine and I am his! He pastures his flocks among the lilies. Matt. 10:32; Acts 4:12.
  • KJVP

    My beloved H1730 is mine , and I H589 W-PPRO-1MS am his : he feedeth H7462 among the lilies H7799 .
  • YLT

    My beloved is mine, and I am his, Who is delighting among the lilies,
  • ASV

    My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.
  • WEB

    My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
  • NASB

    My lover belongs to me and I to him; he browses among the lilies.
  • ESV

    My beloved is mine, and I am his; he grazes among the lilies.
  • RV

    My beloved is mine, and I am his: he feedeth {cf15i his flock} among the lilies.
  • RSV

    My beloved is mine and I am his, he pastures his flock among the lilies.
  • NKJV

    My beloved is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies. (TO HER BELOVED)
  • MKJV

    My Beloved is mine, and I am His; He feeds among the lilies.
  • AKJV

    My beloved is mine, and I am his: he feeds among the lilies.
  • NRSV

    My beloved is mine and I am his; he pastures his flock among the lilies.
  • NIV

    My lover is mine and I am his; he browses among the lilies.
  • NIRV

    "My love belongs to me, and I belong to him. Like an antelope, he eats among the lilies.
  • NLT

    My lover is mine, and I am his. He browses among the lilies.
  • MSG

    My lover is mine, and I am his. Nightly he strolls in our garden, Delighting in the flowers
  • GNB

    My lover is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies
  • NET

    My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.
  • ERVEN

    My lover is mine, and I am his! My lover feeds among the lilies,
মুঠ 17 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 16 / 17
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References