অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
17. কোনোৱে যদি ঈশ্বৰৰ মন্দিৰ নষ্ট কৰে, তেনেহলে ঈশ্বৰে তেওঁকো নষ্ট কৰিব; কিয়নো ঈশ্বৰৰ মন্দিৰ পবিত্ৰ আৰু আপোনালোকো তেনে পবিত্র।



KJV
17. If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which [temple] ye are.

AMP
17. If anyone does hurt to God's temple or corrupts it [with false doctrines] or destroys it, God will do hurt to him and bring him to the corruption of death and destroy him. For the temple of God is holy (sacred to Him) and that [temple] you [the believing church and its individual believers] are.

KJVP
17. If any man G1536 defile G5351 V-PAI-3S the G3588 T-ASM temple G3485 N-ASM of God G2316 N-GSM , him G3588 T-NSM shall God G2316 N-NSM destroy G5351 V-FAI-3S ; for G1063 CONJ the G3588 T-GSM temple G3485 N-NSM of God G2316 N-GSM is G2076 V-PXI-3S holy G40 A-NSM , which G3748 R-NPM [ temple ] ye G5210 P-2NP are G2075 V-PXI-2P .

YLT
17. if any one the sanctuary of God doth waste, him shall God waste; for the sanctuary of God is holy, the which ye are.

ASV
17. If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.

WEB
17. If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.

NASB
17. If anyone destroys God's temple, God will destroy that person; for the temple of God, which you are, is holy.

ESV
17. If anyone destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, and you are that temple.

RV
17. If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which {cf15i temple} ye are.

RSV
17. If any one destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, and that temple you are.

NKJV
17. If anyone defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which [temple] you are.

MKJV
17. If anyone defiles the temple of God, God shall destroy him. For the temple of God is holy, which you are.

AKJV
17. If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple you are.

NRSV
17. If anyone destroys God's temple, God will destroy that person. For God's temple is holy, and you are that temple.

NIV
17. If anyone destroys God's temple, God will destroy him; for God's temple is sacred, and you are that temple.

NIRV
17. If anyone destroys God's temple, God will destroy him. God's temple is holy. And you are that temple.

NLT
17. God will destroy anyone who destroys this temple. For God's temple is holy, and you are that temple.

MSG
17. No one will get by with vandalizing God's temple, you can be sure of that. God's temple is sacred--and you, remember, are the temple.

GNB
17. God will destroy anyone who destroys God's temple. For God's temple is holy, and you yourselves are his temple.

NET
17. If someone destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, which is what you are.

ERVEN
17. If you destroy God's temple, God will destroy you, because God's temple is holy. You yourselves are God's temple.



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 23 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 17 / 23
  • কোনোৱে যদি ঈশ্বৰৰ মন্দিৰ নষ্ট কৰে, তেনেহলে ঈশ্বৰে তেওঁকো নষ্ট কৰিব; কিয়নো ঈশ্বৰৰ মন্দিৰ পবিত্ৰ আৰু আপোনালোকো তেনে পবিত্র।
  • KJV

    If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
  • AMP

    If anyone does hurt to God's temple or corrupts it with false doctrines or destroys it, God will do hurt to him and bring him to the corruption of death and destroy him. For the temple of God is holy (sacred to Him) and that temple you the believing church and its individual believers are.
  • KJVP

    If any man G1536 defile G5351 V-PAI-3S the G3588 T-ASM temple G3485 N-ASM of God G2316 N-GSM , him G3588 T-NSM shall God G2316 N-NSM destroy G5351 V-FAI-3S ; for G1063 CONJ the G3588 T-GSM temple G3485 N-NSM of God G2316 N-GSM is G2076 V-PXI-3S holy G40 A-NSM , which G3748 R-NPM temple ye G5210 P-2NP are G2075 V-PXI-2P .
  • YLT

    if any one the sanctuary of God doth waste, him shall God waste; for the sanctuary of God is holy, the which ye are.
  • ASV

    If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.
  • WEB

    If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.
  • NASB

    If anyone destroys God's temple, God will destroy that person; for the temple of God, which you are, is holy.
  • ESV

    If anyone destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, and you are that temple.
  • RV

    If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which {cf15i temple} ye are.
  • RSV

    If any one destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, and that temple you are.
  • NKJV

    If anyone defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are.
  • MKJV

    If anyone defiles the temple of God, God shall destroy him. For the temple of God is holy, which you are.
  • AKJV

    If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple you are.
  • NRSV

    If anyone destroys God's temple, God will destroy that person. For God's temple is holy, and you are that temple.
  • NIV

    If anyone destroys God's temple, God will destroy him; for God's temple is sacred, and you are that temple.
  • NIRV

    If anyone destroys God's temple, God will destroy him. God's temple is holy. And you are that temple.
  • NLT

    God will destroy anyone who destroys this temple. For God's temple is holy, and you are that temple.
  • MSG

    No one will get by with vandalizing God's temple, you can be sure of that. God's temple is sacred--and you, remember, are the temple.
  • GNB

    God will destroy anyone who destroys God's temple. For God's temple is holy, and you yourselves are his temple.
  • NET

    If someone destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, which is what you are.
  • ERVEN

    If you destroy God's temple, God will destroy you, because God's temple is holy. You yourselves are God's temple.
মুঠ 23 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 17 / 23
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References