IRVAS
16. ঠৰডিঙীয়া চেঁউৰী গাইৰ নিচিনা ইস্রায়েলীয়াসকল ঠৰডিঙীয়া। সেয়ে, বহল পথাৰত পোৱালি মেৰ-ছাগ এটাক চৰোৱাৰ দৰে যিহোৱাই জানো এতিয়া তেওঁলোকক চৰাব পাৰে?
KJV
16. For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
AMP
16. For Israel has behaved stubbornly, like a stubborn heifer. How then should he expect to be fed and treated by the Lord like a lamb in a large pasture?
KJVP
16. For H3588 CONJ Israel H3478 slideth back H5637 as a backsliding H5637 heifer H6510 : now H6258 ADV the LORD H3068 EDS will feed H7462 them as a lamb H3532 in a large place H4800 .
YLT
16. For as a refractory heifer hath Israel turned aside, Now doth Jehovah feed them as a lamb in a large place.
ASV
16. For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place.
WEB
16. For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow.
NASB
16. For Israel is as stubborn as a heifer; will the LORD now give them broad pastures as though they were lambs?
ESV
16. Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?
RV
16. For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will the LORD feed them as a lamb in a large place.
RSV
16. Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?
NKJV
16. "For Israel is stubborn Like a stubborn calf; Now the LORD will let them forage Like a lamb in open country.
MKJV
16. For Israel slides back like a backsliding heifer. Now Jehovah will feed them as a lamb in a large place.
AKJV
16. For Israel slides back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
NRSV
16. Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?
NIV
16. The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?
NIRV
16. The people of Israel are stubborn. They are as stubborn as a young cow. So how can I take care of them like lambs in a meadow?
NLT
16. Israel is stubborn, like a stubborn heifer. So should the LORD feed her like a lamb in a lush pasture?
MSG
16. Israel is stubborn as a mule. How can GOD lead him like a lamb to open pasture?
GNB
16. The people of Israel are as stubborn as mules. How can I feed them like lambs in a meadow?
NET
16. Israel has rebelled like a stubborn heifer! Soon the LORD will put them out to pasture like a lamb in a broad field!
ERVEN
16. The Lord has given many things to Israel. He is like a shepherd who takes his sheep to a large field with plenty of grass. But Israel is stubborn like a young cow that runs away again and again.