অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
16. সকলো বিষয়তে মই যে আপোনালোকত ভাৰসা কৰিছোঁ, ইয়াতে মই আনন্দ কৰিছোঁ।



KJV
16. I rejoice therefore that I have confidence in you in all [things.]

AMP
16. I am very happy because I now am of good courage and have perfect confidence in you in all things.

KJVP
16. I rejoice G5463 V-PAI-1S therefore G3767 that G3754 CONJ I have confidence G2292 V-PAI-1S in G1722 PREP you G5213 P-2DP in G1722 PREP all G3956 A-DSN [ things . ]

YLT
16. I rejoice, therefore, that in everything I have courage in you.

ASV
16. I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.

WEB
16. I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.

NASB
16. I rejoice, because I have confidence in you in every respect.

ESV
16. I rejoice, because I have perfect confidence in you.

RV
16. I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.

RSV
16. I rejoice, because I have perfect confidence in you.

NKJV
16. Therefore I rejoice that I have confidence in you in everything.

MKJV
16. Therefore I rejoice that I have confidence in you in everything.

AKJV
16. I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.

NRSV
16. I rejoice, because I have complete confidence in you.

NIV
16. I am glad I can have complete confidence in you.

NIRV
16. I am glad I can have complete faith in you.

NLT
16. I am very happy now because I have complete confidence in you.

MSG
16. And I couldn't be more pleased--I'm so confident and proud of you.

GNB
16. How happy I am that I can depend on you completely!

NET
16. I rejoice because in everything I am fully confident in you.

ERVEN
16. I am so happy that I can trust you fully.



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 16 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 16 / 16
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • সকলো বিষয়তে মই যে আপোনালোকত ভাৰসা কৰিছোঁ, ইয়াতে মই আনন্দ কৰিছোঁ।
  • KJV

    I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
  • AMP

    I am very happy because I now am of good courage and have perfect confidence in you in all things.
  • KJVP

    I rejoice G5463 V-PAI-1S therefore G3767 that G3754 CONJ I have confidence G2292 V-PAI-1S in G1722 PREP you G5213 P-2DP in G1722 PREP all G3956 A-DSN things .
  • YLT

    I rejoice, therefore, that in everything I have courage in you.
  • ASV

    I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
  • WEB

    I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
  • NASB

    I rejoice, because I have confidence in you in every respect.
  • ESV

    I rejoice, because I have perfect confidence in you.
  • RV

    I rejoice that in everything I am of good courage concerning you.
  • RSV

    I rejoice, because I have perfect confidence in you.
  • NKJV

    Therefore I rejoice that I have confidence in you in everything.
  • MKJV

    Therefore I rejoice that I have confidence in you in everything.
  • AKJV

    I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
  • NRSV

    I rejoice, because I have complete confidence in you.
  • NIV

    I am glad I can have complete confidence in you.
  • NIRV

    I am glad I can have complete faith in you.
  • NLT

    I am very happy now because I have complete confidence in you.
  • MSG

    And I couldn't be more pleased--I'm so confident and proud of you.
  • GNB

    How happy I am that I can depend on you completely!
  • NET

    I rejoice because in everything I am fully confident in you.
  • ERVEN

    I am so happy that I can trust you fully.
মুঠ 16 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 16 / 16
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References