অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
23. তীতৰ বিষয়ে হ’লে, তেওঁ মোৰ সহভাগী আৰু আপোনালোকৰ প্ৰতি মোৰ পাঁচনি কৰ্মৰ সহকাৰী৷ আমাৰ ভাই দুজনৰ বিষয়ে হ’লে, তেওঁলোক মণ্ডলী সমূহৰ দূত আৰু খ্ৰীষ্টৰ গৌৰৱ স্বৰূপ।



KJV
23. Whether [any do enquire] of Titus, [he is] my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren [be enquired of, they are] the messengers of the churches, [and] the glory of Christ.

AMP
23. As for Titus, he is my colleague and shares my work in your service; and as for the [other two] brethren, they are the [special] messengers of the churches, a credit and glory to Christ (the Messiah).

KJVP
23. Whether G1535 CONJ [ any ] [ do ] [ inquire ] of G5228 PREP Titus G5103 N-GSM , [ he ] [ is ] my G1699 S-1NSM partner G2844 N-NSM and G2532 CONJ fellowhelper G4904 A-NSM concerning G1519 PREP you G5209 P-2AP : or G1535 CONJ our G2257 P-1GP brethren G80 N-NPM [ be ] [ inquired ] [ of , ] [ they ] [ are ] the messengers G652 N-NPM of the churches G1577 N-GPF , [ and ] the glory G1391 N-NSF of Christ G5547 N-GSM .

YLT
23. whether -- about Titus -- my partner and towards you fellow-worker, whether -- our brethren, apostles of assemblies -- glory of Christ;

ASV
23. Whether any inquire about Titus, he is my partner and my fellow-worker to you-ward, or our brethren, they are the messengers of the churches, they are the glory of Christ.

WEB
23. As for Titus, he is my partner and fellow worker for you. As for our brothers, they are the apostles of the assemblies, the glory of Christ.

NASB
23. As for Titus, he is my partner and co-worker for you; as for our brothers, they are apostles of the churches, the glory of Christ.

ESV
23. As for Titus, he is my partner and fellow worker for your benefit. And as for our brothers, they are messengers of the churches, the glory of Christ.

RV
23. Whether {cf15i any inquire} about Titus, {cf15i he is} my partner and {cf15i my} fellow-worker to you-ward; or our brethren, {cf15i they are} the messengers of the churches, {cf15i they are} the glory of Christ.

RSV
23. As for Titus, he is my partner and fellow worker in your service; and as for our brethren, they are messengers of the churches, the glory of Christ.

NKJV
23. If [anyone inquires] about Titus, [he is] my partner and fellow worker concerning you. Or if our brethren [are inquired about, they are] messengers of the churches, the glory of Christ.

MKJV
23. If anyone inquires of Titus, he is my partner and fellow-worker for you, or of our brothers, they are the messengers of the churches, the glory of Christ.

AKJV
23. Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellow helper concerning you: or our brothers be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.

NRSV
23. As for Titus, he is my partner and co-worker in your service; as for our brothers, they are messengers of the churches, the glory of Christ.

NIV
23. As for Titus, he is my partner and fellow-worker among you; as for our brothers, they are representatives of the churches and an honour to Christ.

NIRV
23. Titus is my helper. He and I work together among you. Our brothers are messengers from the churches. They honor Christ.

NLT
23. If anyone asks about Titus, say that he is my partner who works with me to help you. And the brothers with him have been sent by the churches, and they bring honor to Christ.

MSG
23. I don't need to say anything further about Titus. We've been close associates in this work of serving you for a long time. The brothers who travel with him are delegates from churches, a real credit to Christ.

GNB
23. As for Titus, he is my partner and works with me to help you; as for the other brothers who are going with him, they represent the churches and bring glory to Christ.

NET
23. If there is any question about Titus, he is my partner and fellow worker among you; if there is any question about our brothers, they are messengers of the churches, a glory to Christ.

ERVEN
23. Now about Titus—he is my partner. He is working together with me to help you. And about the other brothers—they are sent from the churches, and they bring glory to Christ.



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 24 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 23 / 24
  • তীতৰ বিষয়ে হ’লে, তেওঁ মোৰ সহভাগী আৰু আপোনালোকৰ প্ৰতি মোৰ পাঁচনি কৰ্মৰ সহকাৰী৷ আমাৰ ভাই দুজনৰ বিষয়ে হ’লে, তেওঁলোক মণ্ডলী সমূহৰ দূত আৰু খ্ৰীষ্টৰ গৌৰৱ স্বৰূপ।
  • KJV

    Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
  • AMP

    As for Titus, he is my colleague and shares my work in your service; and as for the other two brethren, they are the special messengers of the churches, a credit and glory to Christ (the Messiah).
  • KJVP

    Whether G1535 CONJ any do inquire of G5228 PREP Titus G5103 N-GSM , he is my G1699 S-1NSM partner G2844 N-NSM and G2532 CONJ fellowhelper G4904 A-NSM concerning G1519 PREP you G5209 P-2AP : or G1535 CONJ our G2257 P-1GP brethren G80 N-NPM be inquired of , they are the messengers G652 N-NPM of the churches G1577 N-GPF , and the glory G1391 N-NSF of Christ G5547 N-GSM .
  • YLT

    whether -- about Titus -- my partner and towards you fellow-worker, whether -- our brethren, apostles of assemblies -- glory of Christ;
  • ASV

    Whether any inquire about Titus, he is my partner and my fellow-worker to you-ward, or our brethren, they are the messengers of the churches, they are the glory of Christ.
  • WEB

    As for Titus, he is my partner and fellow worker for you. As for our brothers, they are the apostles of the assemblies, the glory of Christ.
  • NASB

    As for Titus, he is my partner and co-worker for you; as for our brothers, they are apostles of the churches, the glory of Christ.
  • ESV

    As for Titus, he is my partner and fellow worker for your benefit. And as for our brothers, they are messengers of the churches, the glory of Christ.
  • RV

    Whether {cf15i any inquire} about Titus, {cf15i he is} my partner and {cf15i my} fellow-worker to you-ward; or our brethren, {cf15i they are} the messengers of the churches, {cf15i they are} the glory of Christ.
  • RSV

    As for Titus, he is my partner and fellow worker in your service; and as for our brethren, they are messengers of the churches, the glory of Christ.
  • NKJV

    If anyone inquires about Titus, he is my partner and fellow worker concerning you. Or if our brethren are inquired about, they are messengers of the churches, the glory of Christ.
  • MKJV

    If anyone inquires of Titus, he is my partner and fellow-worker for you, or of our brothers, they are the messengers of the churches, the glory of Christ.
  • AKJV

    Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellow helper concerning you: or our brothers be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
  • NRSV

    As for Titus, he is my partner and co-worker in your service; as for our brothers, they are messengers of the churches, the glory of Christ.
  • NIV

    As for Titus, he is my partner and fellow-worker among you; as for our brothers, they are representatives of the churches and an honour to Christ.
  • NIRV

    Titus is my helper. He and I work together among you. Our brothers are messengers from the churches. They honor Christ.
  • NLT

    If anyone asks about Titus, say that he is my partner who works with me to help you. And the brothers with him have been sent by the churches, and they bring honor to Christ.
  • MSG

    I don't need to say anything further about Titus. We've been close associates in this work of serving you for a long time. The brothers who travel with him are delegates from churches, a real credit to Christ.
  • GNB

    As for Titus, he is my partner and works with me to help you; as for the other brothers who are going with him, they represent the churches and bring glory to Christ.
  • NET

    If there is any question about Titus, he is my partner and fellow worker among you; if there is any question about our brothers, they are messengers of the churches, a glory to Christ.
  • ERVEN

    Now about Titus—he is my partner. He is working together with me to help you. And about the other brothers—they are sent from the churches, and they bring glory to Christ.
মুঠ 24 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 23 / 24
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References