IRVAS
8. মই আন মণ্ডলী সমূহৰ ধন অপহৰণ কৰিলোঁ আৰু তেওঁলোকৰ সাহায্য গ্ৰহণ কৰিলোঁ, যাতে ইয়াৰ যোগেদি মই আপোনালোকৰ পৰিচৰ্যা কৰিব পাৰোঁ৷
KJV
8. I robbed other churches, taking wages [of them,] to do you service.
AMP
8. Other churches I have robbed by accepting [more than their share of] support for my ministry [from them in order] to serve you.
KJVP
8. I robbed G4813 V-AAI-1S other G243 A-APF churches G1577 N-APF , taking G2983 V-2AAP-NSM wages G3800 N-ASN [ of G3588 T-ASF ] [ them G3588 T-ASF , ] to G4314 PREP do you G5216 P-2GP service G1248 N-ASF .
YLT
8. other assemblies I did rob, having taken wages, for your ministration;
ASV
8. I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you;
WEB
8. I robbed other assemblies, taking wages from them that I might serve you.
NASB
8. I plundered other churches by accepting from them in order to minister to you.
ESV
8. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.
RV
8. I robbed other churches, taking wages {cf15i of them} that I might minister unto you;
RSV
8. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.
NKJV
8. I robbed other churches, taking wages [from them] to minister to you.
MKJV
8. I stripped other churches, taking wages for the serving of you.
AKJV
8. I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.
NRSV
8. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.
NIV
8. I robbed other churches by receiving support from them so as to serve you.
NIRV
8. Did I rob other churches when I received help from them so that I could serve you?
NLT
8. I "robbed" other churches by accepting their contributions so I could serve you at no cost.
MSG
8. It turns out that the other churches paid my way so that you could have a free ride.
GNB
8. While I was working among you, I was paid by other churches. I was robbing them, so to speak, in order to help you.
NET
8. I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you!
ERVEN
8. I accepted pay from other churches. I took their money so that I could serve you.