অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
8. মই আন মণ্ডলী সমূহৰ ধন অপহৰণ কৰিলোঁ আৰু তেওঁলোকৰ সাহায্য গ্ৰহণ কৰিলোঁ, যাতে ইয়াৰ যোগেদি মই আপোনালোকৰ পৰিচৰ্যা কৰিব পাৰোঁ৷



KJV
8. I robbed other churches, taking wages [of them,] to do you service.

AMP
8. Other churches I have robbed by accepting [more than their share of] support for my ministry [from them in order] to serve you.

KJVP
8. I robbed G4813 V-AAI-1S other G243 A-APF churches G1577 N-APF , taking G2983 V-2AAP-NSM wages G3800 N-ASN [ of G3588 T-ASF ] [ them G3588 T-ASF , ] to G4314 PREP do you G5216 P-2GP service G1248 N-ASF .

YLT
8. other assemblies I did rob, having taken wages, for your ministration;

ASV
8. I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you;

WEB
8. I robbed other assemblies, taking wages from them that I might serve you.

NASB
8. I plundered other churches by accepting from them in order to minister to you.

ESV
8. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.

RV
8. I robbed other churches, taking wages {cf15i of them} that I might minister unto you;

RSV
8. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.

NKJV
8. I robbed other churches, taking wages [from them] to minister to you.

MKJV
8. I stripped other churches, taking wages for the serving of you.

AKJV
8. I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.

NRSV
8. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.

NIV
8. I robbed other churches by receiving support from them so as to serve you.

NIRV
8. Did I rob other churches when I received help from them so that I could serve you?

NLT
8. I "robbed" other churches by accepting their contributions so I could serve you at no cost.

MSG
8. It turns out that the other churches paid my way so that you could have a free ride.

GNB
8. While I was working among you, I was paid by other churches. I was robbing them, so to speak, in order to help you.

NET
8. I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you!

ERVEN
8. I accepted pay from other churches. I took their money so that I could serve you.



মুঠ 33 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 8 / 33
  • মই আন মণ্ডলী সমূহৰ ধন অপহৰণ কৰিলোঁ আৰু তেওঁলোকৰ সাহায্য গ্ৰহণ কৰিলোঁ, যাতে ইয়াৰ যোগেদি মই আপোনালোকৰ পৰিচৰ্যা কৰিব পাৰোঁ৷
  • KJV

    I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.
  • AMP

    Other churches I have robbed by accepting more than their share of support for my ministry from them in order to serve you.
  • KJVP

    I robbed G4813 V-AAI-1S other G243 A-APF churches G1577 N-APF , taking G2983 V-2AAP-NSM wages G3800 N-ASN of G3588 T-ASF them G3588 T-ASF , to G4314 PREP do you G5216 P-2GP service G1248 N-ASF .
  • YLT

    other assemblies I did rob, having taken wages, for your ministration;
  • ASV

    I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you;
  • WEB

    I robbed other assemblies, taking wages from them that I might serve you.
  • NASB

    I plundered other churches by accepting from them in order to minister to you.
  • ESV

    I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.
  • RV

    I robbed other churches, taking wages {cf15i of them} that I might minister unto you;
  • RSV

    I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.
  • NKJV

    I robbed other churches, taking wages from them to minister to you.
  • MKJV

    I stripped other churches, taking wages for the serving of you.
  • AKJV

    I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.
  • NRSV

    I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you.
  • NIV

    I robbed other churches by receiving support from them so as to serve you.
  • NIRV

    Did I rob other churches when I received help from them so that I could serve you?
  • NLT

    I "robbed" other churches by accepting their contributions so I could serve you at no cost.
  • MSG

    It turns out that the other churches paid my way so that you could have a free ride.
  • GNB

    While I was working among you, I was paid by other churches. I was robbing them, so to speak, in order to help you.
  • NET

    I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you!
  • ERVEN

    I accepted pay from other churches. I took their money so that I could serve you.
মুঠ 33 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 8 / 33
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References