অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
11. যেতিয়া তাই পিঠা লৈ তেওঁৰ ওচৰলৈ আনিলে, তেতিয়া অম্নোনে তাইক ধৰি ক’লে, “হে মোৰ ভনী, আহা মোৰ লগত শয়ন কৰা।”



KJV
11. And when she had brought [them] unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.

AMP
11. And when she brought them to him, he took hold of her and said, Come lie with me, my sister.

KJVP
11. And when she had brought H5066 [ them ] unto H413 PREP-3MS him to eat H398 , he took hold H2388 of her , and said H559 W-VQY3MS unto her , Come H935 lie H7901 with H5973 me , my sister H269 .

YLT
11. and she bringeth nigh unto him to eat, and he layeth hold on her, and saith to her, `Come, lie with me, my sister.`

ASV
11. And when she had brought them near unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come, lie with me, my sister.

WEB
11. When she had brought them near to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.

NASB
11. But when she brought them to him to eat, he seized her and said to her, "Come! Lie with me, my sister!"

ESV
11. But when she brought them near him to eat, he took hold of her and said to her, "Come, lie with me, my sister."

RV
11. And when she had brought them near unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.

RSV
11. But when she brought them near him to eat, he took hold of her, and said to her, "Come, lie with me, my sister."

NKJV
11. Now when she had brought [them] to him to eat, he took hold of her and said to her, "Come, lie with me, my sister."

MKJV
11. And when she had brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, Come lie with me, my sister.

AKJV
11. And when she had brought them to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come lie with me, my sister.

NRSV
11. But when she brought them near him to eat, he took hold of her, and said to her, "Come, lie with me, my sister."

NIV
11. But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, "Come to bed with me, my sister."

NIRV
11. She took it to him so he could eat it. But he grabbed hold of her. He said, "My sister, come and have sex with me."

NLT
11. But as she was feeding him, he grabbed her and demanded, "Come to bed with me, my darling sister."

MSG
11. But when she got ready to feed him, he grabbed her and said, "Come to bed with me, sister!"

GNB
11. As she offered them to him, he grabbed her and said, "Come to bed with me!"

NET
11. As she brought them to him to eat, he grabbed her and said to her, "Come on! Get in bed with me, my sister!"

ERVEN
11. She started to feed Amnon, but he grabbed her hand. He said to her, "Sister, come and sleep with me."



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 39 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 11 / 39
  • যেতিয়া তাই পিঠা লৈ তেওঁৰ ওচৰলৈ আনিলে, তেতিয়া অম্নোনে তাইক ধৰি ক’লে, “হে মোৰ ভনী, আহা মোৰ লগত শয়ন কৰা।”
  • KJV

    And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.
  • AMP

    And when she brought them to him, he took hold of her and said, Come lie with me, my sister.
  • KJVP

    And when she had brought H5066 them unto H413 PREP-3MS him to eat H398 , he took hold H2388 of her , and said H559 W-VQY3MS unto her , Come H935 lie H7901 with H5973 me , my sister H269 .
  • YLT

    and she bringeth nigh unto him to eat, and he layeth hold on her, and saith to her, `Come, lie with me, my sister.`
  • ASV

    And when she had brought them near unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come, lie with me, my sister.
  • WEB

    When she had brought them near to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.
  • NASB

    But when she brought them to him to eat, he seized her and said to her, "Come! Lie with me, my sister!"
  • ESV

    But when she brought them near him to eat, he took hold of her and said to her, "Come, lie with me, my sister."
  • RV

    And when she had brought them near unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.
  • RSV

    But when she brought them near him to eat, he took hold of her, and said to her, "Come, lie with me, my sister."
  • NKJV

    Now when she had brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, "Come, lie with me, my sister."
  • MKJV

    And when she had brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, Come lie with me, my sister.
  • AKJV

    And when she had brought them to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come lie with me, my sister.
  • NRSV

    But when she brought them near him to eat, he took hold of her, and said to her, "Come, lie with me, my sister."
  • NIV

    But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, "Come to bed with me, my sister."
  • NIRV

    She took it to him so he could eat it. But he grabbed hold of her. He said, "My sister, come and have sex with me."
  • NLT

    But as she was feeding him, he grabbed her and demanded, "Come to bed with me, my darling sister."
  • MSG

    But when she got ready to feed him, he grabbed her and said, "Come to bed with me, sister!"
  • GNB

    As she offered them to him, he grabbed her and said, "Come to bed with me!"
  • NET

    As she brought them to him to eat, he grabbed her and said to her, "Come on! Get in bed with me, my sister!"
  • ERVEN

    She started to feed Amnon, but he grabbed her hand. He said to her, "Sister, come and sleep with me."
মুঠ 39 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 11 / 39
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References