অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
17. মই যি দৰে এই আত্মবিশ্ৱাসী গৌৰৱৰ কথা কৈছোঁ, তেনেদৰে প্ৰভুৱে উদগণি নিদিয়ে কিন্তু মই নিশ্চিত জ্ঞানেৰে কৈছোঁ।



KJV
17. That which I speak, I speak [it] not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.

AMP
17. What I say by way of this confident boasting, I say not with the Lord's authority [by inspiration] but, as it were, in pure witlessness.

KJVP
17. That G3739 R-ASN which I speak G2980 V-PAI-1S , I speak G2980 V-PAI-1S [ it ] not G3756 PRT-N after G2596 PREP the Lord G2962 N-ASM , but G235 CONJ as it were G5613 ADV foolishly G1722 PREP , in G1722 PREP this G3588 T-DSF confidence G5287 N-DSF of boasting G2746 N-GSF .

YLT
17. That which I speak, I speak not according to the Lord, but as in foolishness, in this the confidence of boasting;

ASV
17. That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.

WEB
17. That which I speak, I don't speak according to the Lord, but as in foolishness, in this confidence of boasting.

NASB
17. What I am saying I am not saying according to the Lord but as in foolishness, in this boastful state.

ESV
17. What I am saying with this boastful confidence, I say not with the Lord's authority but as a fool.

RV
17. That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.

RSV
17. (What I am saying I say not with the Lord's authority but as a fool, in this boastful confidence;

NKJV
17. What I speak, I speak not according to the Lord, but as it were, foolishly, in this confidence of boasting.

MKJV
17. What I speak, I do not speak according to the Lord, but as in foolishness, in this boldness of boasting.

AKJV
17. That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.

NRSV
17. What I am saying in regard to this boastful confidence, I am saying not with the Lord's authority, but as a fool;

NIV
17. In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would, but as a fool.

NIRV
17. When I brag about myself like this, I'm not talking the way the Lord would. I'm talking like a fool.

NLT
17. Such boasting is not from the Lord, but I am acting like a fool.

MSG
17. I didn't learn this kind of talk from Christ.

GNB
17. Of course what I am saying now is not what the Lord would have me say; in this matter of boasting I am really talking like a fool.

NET
17. What I am saying with this boastful confidence I do not say the way the Lord would. Instead it is, as it were, foolishness.

ERVEN
17. But I am not talking like the Lord would talk. I am boasting like a fool.



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 33 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 17 / 33
  • মই যি দৰে এই আত্মবিশ্ৱাসী গৌৰৱৰ কথা কৈছোঁ, তেনেদৰে প্ৰভুৱে উদগণি নিদিয়ে কিন্তু মই নিশ্চিত জ্ঞানেৰে কৈছোঁ।
  • KJV

    That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
  • AMP

    What I say by way of this confident boasting, I say not with the Lord's authority by inspiration but, as it were, in pure witlessness.
  • KJVP

    That G3739 R-ASN which I speak G2980 V-PAI-1S , I speak G2980 V-PAI-1S it not G3756 PRT-N after G2596 PREP the Lord G2962 N-ASM , but G235 CONJ as it were G5613 ADV foolishly G1722 PREP , in G1722 PREP this G3588 T-DSF confidence G5287 N-DSF of boasting G2746 N-GSF .
  • YLT

    That which I speak, I speak not according to the Lord, but as in foolishness, in this the confidence of boasting;
  • ASV

    That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.
  • WEB

    That which I speak, I don't speak according to the Lord, but as in foolishness, in this confidence of boasting.
  • NASB

    What I am saying I am not saying according to the Lord but as in foolishness, in this boastful state.
  • ESV

    What I am saying with this boastful confidence, I say not with the Lord's authority but as a fool.
  • RV

    That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.
  • RSV

    (What I am saying I say not with the Lord's authority but as a fool, in this boastful confidence;
  • NKJV

    What I speak, I speak not according to the Lord, but as it were, foolishly, in this confidence of boasting.
  • MKJV

    What I speak, I do not speak according to the Lord, but as in foolishness, in this boldness of boasting.
  • AKJV

    That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
  • NRSV

    What I am saying in regard to this boastful confidence, I am saying not with the Lord's authority, but as a fool;
  • NIV

    In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would, but as a fool.
  • NIRV

    When I brag about myself like this, I'm not talking the way the Lord would. I'm talking like a fool.
  • NLT

    Such boasting is not from the Lord, but I am acting like a fool.
  • MSG

    I didn't learn this kind of talk from Christ.
  • GNB

    Of course what I am saying now is not what the Lord would have me say; in this matter of boasting I am really talking like a fool.
  • NET

    What I am saying with this boastful confidence I do not say the way the Lord would. Instead it is, as it were, foolishness.
  • ERVEN

    But I am not talking like the Lord would talk. I am boasting like a fool.
মুঠ 33 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 17 / 33
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References