অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
21. খ্ৰীষ্টৰ ভয়ত ইজনে সিজনৰ বশীভূত হওক।



KJV
21. Submitting yourselves one to another in the fear of God.

AMP
21. Be subject to one another out of reverence for Christ (the Messiah, the Anointed One).

KJVP
21. Submitting yourselves G5293 V-PPP-NPM one to another G240 C-DPM in G1722 PREP the fear G5401 N-DSM of God G2316 .

YLT
21. subjecting yourselves to one another in the fear of God.

ASV
21. subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.

WEB
21. subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.

NASB
21. Be subordinate to one another out of reverence for Christ.

ESV
21. submitting to one another out of reverence for Christ.

RV
21. subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.

RSV
21. Be subject to one another out of reverence for Christ.

NKJV
21. submitting to one another in the fear of God.

MKJV
21. submitting yourselves to one another in the fear of God.

AKJV
21. Submitting yourselves one to another in the fear of God.

NRSV
21. Be subject to one another out of reverence for Christ.

NIV
21. Submit to one another out of reverence for Christ.

NIRV
21. Follow the lead of one another because of your respect for Christ.

NLT
21. And further, submit to one another out of reverence for Christ.

MSG
21. Out of respect for Christ, be courteously reverent to one another.

GNB
21. Submit yourselves to one another because of your reverence for Christ.

NET
21. and submitting to one another out of reverence for Christ.

ERVEN
21. Be willing to serve each other out of respect for Christ.



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 33 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 21 / 33
  • খ্ৰীষ্টৰ ভয়ত ইজনে সিজনৰ বশীভূত হওক।
  • KJV

    Submitting yourselves one to another in the fear of God.
  • AMP

    Be subject to one another out of reverence for Christ (the Messiah, the Anointed One).
  • KJVP

    Submitting yourselves G5293 V-PPP-NPM one to another G240 C-DPM in G1722 PREP the fear G5401 N-DSM of God G2316 .
  • YLT

    subjecting yourselves to one another in the fear of God.
  • ASV

    subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
  • WEB

    subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
  • NASB

    Be subordinate to one another out of reverence for Christ.
  • ESV

    submitting to one another out of reverence for Christ.
  • RV

    subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
  • RSV

    Be subject to one another out of reverence for Christ.
  • NKJV

    submitting to one another in the fear of God.
  • MKJV

    submitting yourselves to one another in the fear of God.
  • AKJV

    Submitting yourselves one to another in the fear of God.
  • NRSV

    Be subject to one another out of reverence for Christ.
  • NIV

    Submit to one another out of reverence for Christ.
  • NIRV

    Follow the lead of one another because of your respect for Christ.
  • NLT

    And further, submit to one another out of reverence for Christ.
  • MSG

    Out of respect for Christ, be courteously reverent to one another.
  • GNB

    Submit yourselves to one another because of your reverence for Christ.
  • NET

    and submitting to one another out of reverence for Christ.
  • ERVEN

    Be willing to serve each other out of respect for Christ.
মুঠ 33 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 21 / 33
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References