অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
8. দ্ৰাক্ষাবাৰীৰ পঁজাৰ দৰে, আৰু তিয়ঁহ বাৰীৰ চাঙিৰ দৰে, আৰু অৱৰোধ কৰা নগৰৰ দৰে, চিয়োন -জীয়ৰী পৰিত্যক্ত হৈছে।



KJV
8. And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

AMP
8. And the Daughter of Zion [Jerusalem] is left like a [deserted] booth in a vineyard, like a lodge in a garden of cucumbers, like a besieged city [spared, but in the midst of desolation].

KJVP
8. And the daughter H1323 of Zion H6726 is left H3498 as a cottage H5521 in a vineyard H3754 , as a lodge H4412 in a garden of cucumbers H4750 , as a besieged H5341 city H5892 .

YLT
8. And left hath been the daughter of Zion, As a booth in a vineyard, As a lodge in a place of cucumbers -- as a city besieged.

ASV
8. And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

WEB
8. The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, Like a hut in a field of melons, Like a besieged city.

NASB
8. And daughter Zion is left like a hut in a vineyard, Like a shed in a melon patch, like a city blockaded.

ESV
8. And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city.

RV
8. And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

RSV
8. And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city.

NKJV
8. So the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, As a hut in a garden of cucumbers, As a besieged city.

MKJV
8. And the daughter of Zion is left a booth in a vineyard, like a hut in a garden of cucumbers, like a besieged city.

AKJV
8. And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

NRSV
8. And daughter Zion is left like a booth in a vineyard, like a shelter in a cucumber field, like a besieged city.

NIV
8. The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege.

NIRV
8. The city of Zion is left like a hut where someone stands guard in a vineyard. It is left like an empty cabin in a melon field. It's like a city that is being attacked.

NLT
8. Beautiful Jerusalem stands abandoned like a watchman's shelter in a vineyard, like a lean-to in a cucumber field after the harvest, like a helpless city under siege.

MSG
8. Daughter Zion is deserted-- like a tumbledown shack on a dead-end street, Like a tarpaper shanty on the wrong side of the tracks, like a sinking ship abandoned by the rats.

GNB
8. Jerusalem alone is left, a city under siege---as defenseless as a guard's hut in a vineyard or a shed in a cucumber field.

NET
8. Daughter Zion is left isolated, like a hut in a vineyard, or a shelter in a cucumber field; she is a besieged city.

ERVEN
8. Daughter Zion is now like an empty shed left in a vineyard. It is like an old straw hut abandoned in a field of cucumbers or like a city surrounded by enemies.



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 31 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 8 / 31
  • দ্ৰাক্ষাবাৰীৰ পঁজাৰ দৰে, আৰু তিয়ঁহ বাৰীৰ চাঙিৰ দৰে, আৰু অৱৰোধ কৰা নগৰৰ দৰে, চিয়োন -জীয়ৰী পৰিত্যক্ত হৈছে।
  • KJV

    And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
  • AMP

    And the Daughter of Zion Jerusalem is left like a deserted booth in a vineyard, like a lodge in a garden of cucumbers, like a besieged city spared, but in the midst of desolation.
  • KJVP

    And the daughter H1323 of Zion H6726 is left H3498 as a cottage H5521 in a vineyard H3754 , as a lodge H4412 in a garden of cucumbers H4750 , as a besieged H5341 city H5892 .
  • YLT

    And left hath been the daughter of Zion, As a booth in a vineyard, As a lodge in a place of cucumbers -- as a city besieged.
  • ASV

    And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
  • WEB

    The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, Like a hut in a field of melons, Like a besieged city.
  • NASB

    And daughter Zion is left like a hut in a vineyard, Like a shed in a melon patch, like a city blockaded.
  • ESV

    And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city.
  • RV

    And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
  • RSV

    And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city.
  • NKJV

    So the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, As a hut in a garden of cucumbers, As a besieged city.
  • MKJV

    And the daughter of Zion is left a booth in a vineyard, like a hut in a garden of cucumbers, like a besieged city.
  • AKJV

    And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
  • NRSV

    And daughter Zion is left like a booth in a vineyard, like a shelter in a cucumber field, like a besieged city.
  • NIV

    The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege.
  • NIRV

    The city of Zion is left like a hut where someone stands guard in a vineyard. It is left like an empty cabin in a melon field. It's like a city that is being attacked.
  • NLT

    Beautiful Jerusalem stands abandoned like a watchman's shelter in a vineyard, like a lean-to in a cucumber field after the harvest, like a helpless city under siege.
  • MSG

    Daughter Zion is deserted-- like a tumbledown shack on a dead-end street, Like a tarpaper shanty on the wrong side of the tracks, like a sinking ship abandoned by the rats.
  • GNB

    Jerusalem alone is left, a city under siege---as defenseless as a guard's hut in a vineyard or a shed in a cucumber field.
  • NET

    Daughter Zion is left isolated, like a hut in a vineyard, or a shelter in a cucumber field; she is a besieged city.
  • ERVEN

    Daughter Zion is now like an empty shed left in a vineyard. It is like an old straw hut abandoned in a field of cucumbers or like a city surrounded by enemies.
মুঠ 31 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 8 / 31
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References