অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
10. আৰু তেওঁ সমুদ্ৰ-পাত্ৰটো গৃহৰ সোঁকাষে পূৱদিশে দক্ষিণমুৱাঁকৈ স্থাপন কৰিলে।



KJV
10. And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

AMP
10. And he set the Sea at the southeast corner of the house.

KJVP
10. And he set H5414 VQQ3MS the sea H3220 D-NMS on the right H3233 side H3802 of the east end H6924 , over against H4136 the south H5045 .

YLT
10. And the sea he hath placed on the right shoulder eastward, over-against the south.

ASV
10. And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

WEB
10. He set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

NASB
10. The sea was placed off to the southeast from the right side of the temple.

ESV
10. And he set the sea at the southeast corner of the house.

RV
10. And he set the sea on the right side {cf15i of the house} eastward, toward the south.

RSV
10. and he set the sea at the southeast corner of the house.

NKJV
10. He set the Sea on the right side, toward the southeast.

MKJV
10. And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

AKJV
10. And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

NRSV
10. He set the sea at the southeast corner of the house.

NIV
10. He placed the Sea on the south side, at the south-east corner.

NIRV
10. He placed the huge bowl on the south side of the courtyard. He put it at the southeast corner.

NLT
10. The great bronze basin called the Sea was placed near the southeast corner of the Temple.

MSG
10. He placed the Sea on the right side of The Temple at the southeast corner.

GNB
10. The tank was placed near the southeast corner of the Temple.

NET
10. He put "The Sea" on the south side, in the southeast corner.

ERVEN
10. Then he put the large bronze tank on the right side of the Temple on the southeast side.



মুঠ 22 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 10 / 22
  • আৰু তেওঁ সমুদ্ৰ-পাত্ৰটো গৃহৰ সোঁকাষে পূৱদিশে দক্ষিণমুৱাঁকৈ স্থাপন কৰিলে।
  • KJV

    And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
  • AMP

    And he set the Sea at the southeast corner of the house.
  • KJVP

    And he set H5414 VQQ3MS the sea H3220 D-NMS on the right H3233 side H3802 of the east end H6924 , over against H4136 the south H5045 .
  • YLT

    And the sea he hath placed on the right shoulder eastward, over-against the south.
  • ASV

    And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
  • WEB

    He set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
  • NASB

    The sea was placed off to the southeast from the right side of the temple.
  • ESV

    And he set the sea at the southeast corner of the house.
  • RV

    And he set the sea on the right side {cf15i of the house} eastward, toward the south.
  • RSV

    and he set the sea at the southeast corner of the house.
  • NKJV

    He set the Sea on the right side, toward the southeast.
  • MKJV

    And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
  • AKJV

    And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
  • NRSV

    He set the sea at the southeast corner of the house.
  • NIV

    He placed the Sea on the south side, at the south-east corner.
  • NIRV

    He placed the huge bowl on the south side of the courtyard. He put it at the southeast corner.
  • NLT

    The great bronze basin called the Sea was placed near the southeast corner of the Temple.
  • MSG

    He placed the Sea on the right side of The Temple at the southeast corner.
  • GNB

    The tank was placed near the southeast corner of the Temple.
  • NET

    He put "The Sea" on the south side, in the southeast corner.
  • ERVEN

    Then he put the large bronze tank on the right side of the Temple on the southeast side.
মুঠ 22 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 10 / 22
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References