IRVAS
12. কিন্তু তেওঁলোক যেতিয়া যাব, মই তেতিয়া তেওঁলোকৰ ওপৰত মোৰ জাল পেলাম; আকাশৰ চৰাইবোৰৰ নিচিনাকৈ মই তেওঁলোকক তললৈ নমাই আনিম; তেওঁলোকৰ মণ্ডলীৰ ওচৰত যেনেকৈ কোৱা হৈছিল, সেইদৰেই মই তেওঁলোকক শাস্তি দিম।
KJV
12. When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
AMP
12. As they go, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the heavens. I will chastise them according to the announcement [or prediction made] to their congregation [in the Scriptures]. [Lev. 26:14-39.]
KJVP
12. When H834 K-RPRO they shall go H1980 , I will spread H6566 my net H7568 upon H5921 PREP-3MP them ; I will bring them down H3381 as the fowls H5775 of the heaven H8064 D-NMD ; I will chastise H3256 them , as their congregation H5712 hath heard H8088 .
YLT
12. When they go I spread over them My net, As the fowl of the heavens I bring them down, I chastise them as their company hath heard.
ASV
12. When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard.
WEB
12. When they go, I will spread my net on them. I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them, as their congregation has heard.
NASB
12. Even as they go I will spread my net around them, like birds in the air I will bring them down. In an instant I will send them captive from their land.
ESV
12. As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the heavens; I will discipline them according to the report made to their congregation.
RV
12. When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven: I will chastise them, as their congregation hath heard.
RSV
12. As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them for their wicked deeds.
NKJV
12. Wherever they go, I will spread My net on them; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them According to what their congregation has heard.
MKJV
12. When they go, I will spread My net on them; I will bring them down like the birds of the heavens; I will chastise them, as a report to their congregation.
AKJV
12. When they shall go, I will spread my net on them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation has heard.
NRSV
12. As they go, I will cast my net over them; I will bring them down like birds of the air; I will discipline them according to the report made to their assembly.
NIV
12. When they go, I will throw my net over them; I will pull them down like birds of the air. When I hear them flocking together, I will catch them.
NIRV
12. When they send for help, I will throw my net over them. I will capture them like birds of the air. I will punish them, just as I warned them I would.
NLT
12. But as they fly about, I will throw my net over them and bring them down like a bird from the sky. I will punish them for all the evil they do.
MSG
12. I'll throw my net over them. I'll clip their wings. I'll teach them to mind me!
GNB
12. But I will spread out a net and catch them like birds as they go by. I will punish them for the evil they have done.
NET
12. I will throw my bird net over them while they are flying, I will bring them down like birds in the sky; I will discipline them when I hear them flocking together.
ERVEN
12. They go to those countries for help, but I will trap them. I will throw my net over them, and I will bring them down like the birds of the sky. I will punish them for their agreements.