অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
5. ই নিজৰ লাভ নিবিচাৰে, সহজে কুপিত নহয় আৰু ই অন্যায় আচৰণ নকৰে৷



KJV
5. Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;

AMP
5. It is not conceited (arrogant and inflated with pride); it is not rude (unmannerly) and does not act unbecomingly. Love (God's love in us) does not insist on its own rights or its own way, for it is not self-seeking; it is not touchy or fretful or resentful; it takes no account of the evil done to it [it pays no attention to a suffered wrong].

KJVP
5. Doth not G3756 PRT-N behave itself unseemly G807 V-PAI-3S , seeketh G2212 V-PAI-3S not G3756 PRT-N her own G1438 F-3GSF , is not G3756 PRT-N easily provoked G3947 V-PPI-3S , thinketh G3049 V-PNI-3S no G3756 PRT-N evil G2556 A-ASN ;

YLT
5. doth not act unseemly, doth not seek its own things, is not provoked, doth not impute evil,

ASV
5. doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;

WEB
5. doesn't behave itself inappropriately, doesn't seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;

NASB
5. it is not rude, it does not seek its own interests, it is not quick-tempered, it does not brood over injury,

ESV
5. or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;

RV
5. doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;

RSV
5. it is not arrogant or rude. Love does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;

NKJV
5. does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil;

MKJV
5. does not behave indecently, does not seek her own, is not easily provoked, thinks no evil.

AKJV
5. Does not behave itself unseemly, seeks not her own, is not easily provoked, thinks no evil;

NRSV
5. or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;

NIV
5. It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.

NIRV
5. It is not rude. It does not look out for its own interests. It does not easily become angry. It does not keep track of other people's wrongs.

NLT
5. or rude. It does not demand its own way. It is not irritable, and it keeps no record of being wronged.

MSG
5. Doesn't force itself on others, Isn't always "me first," Doesn't fly off the handle, Doesn't keep score of the sins of others,

GNB
5. love is not ill-mannered or selfish or irritable; love does not keep a record of wrongs;

NET
5. It is not rude, it is not self-serving, it is not easily angered or resentful.

ERVEN
5. Love is not rude, it is not selfish, and it cannot be made angry easily. Love does not remember wrongs done against it.



মুঠ 13 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ই নিজৰ লাভ নিবিচাৰে, সহজে কুপিত নহয় আৰু ই অন্যায় আচৰণ নকৰে৷
  • KJV

    Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
  • AMP

    It is not conceited (arrogant and inflated with pride); it is not rude (unmannerly) and does not act unbecomingly. Love (God's love in us) does not insist on its own rights or its own way, for it is not self-seeking; it is not touchy or fretful or resentful; it takes no account of the evil done to it it pays no attention to a suffered wrong.
  • KJVP

    Doth not G3756 PRT-N behave itself unseemly G807 V-PAI-3S , seeketh G2212 V-PAI-3S not G3756 PRT-N her own G1438 F-3GSF , is not G3756 PRT-N easily provoked G3947 V-PPI-3S , thinketh G3049 V-PNI-3S no G3756 PRT-N evil G2556 A-ASN ;
  • YLT

    doth not act unseemly, doth not seek its own things, is not provoked, doth not impute evil,
  • ASV

    doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
  • WEB

    doesn't behave itself inappropriately, doesn't seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;
  • NASB

    it is not rude, it does not seek its own interests, it is not quick-tempered, it does not brood over injury,
  • ESV

    or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;
  • RV

    doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
  • RSV

    it is not arrogant or rude. Love does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;
  • NKJV

    does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil;
  • MKJV

    does not behave indecently, does not seek her own, is not easily provoked, thinks no evil.
  • AKJV

    Does not behave itself unseemly, seeks not her own, is not easily provoked, thinks no evil;
  • NRSV

    or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;
  • NIV

    It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
  • NIRV

    It is not rude. It does not look out for its own interests. It does not easily become angry. It does not keep track of other people's wrongs.
  • NLT

    or rude. It does not demand its own way. It is not irritable, and it keeps no record of being wronged.
  • MSG

    Doesn't force itself on others, Isn't always "me first," Doesn't fly off the handle, Doesn't keep score of the sins of others,
  • GNB

    love is not ill-mannered or selfish or irritable; love does not keep a record of wrongs;
  • NET

    It is not rude, it is not self-serving, it is not easily angered or resentful.
  • ERVEN

    Love is not rude, it is not selfish, and it cannot be made angry easily. Love does not remember wrongs done against it.
মুঠ 13 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References