অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
3. মই আপোনালোকৰ ওচৰত দূৰ্বলতাৰে সৈতে ভয়ত অতিশয় কঁপি আছিলোঁ।



KJV
3. And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

AMP
3. And I was in (passed into a state of) weakness and fear (dread) and great trembling [after I had come] among you.

KJVP
3. And G2532 CONJ I G1473 P-1NS was G1096 V-2ADI-1S with G4314 PREP you G5209 P-2AP in G1722 PREP weakness G769 N-DSF , and G2532 CONJ in G1722 PREP fear G5401 N-DSM , and G2532 CONJ in G1722 PREP much G4183 A-DSM trembling G5156 N-DSM .

YLT
3. and I, in weakness, and in fear, and in much trembling, was with you;

ASV
3. And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

WEB
3. I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.

NASB
3. I came to you in weakness and fear and much trembling,

ESV
3. And I was with you in weakness and in fear and much trembling,

RV
3. And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

RSV
3. And I was with you in weakness and in much fear and trembling;

NKJV
3. I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.

MKJV
3. And I was with you in weakness and in fear, and in much trembling.

AKJV
3. And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

NRSV
3. And I came to you in weakness and in fear and in much trembling.

NIV
3. I came to you in weakness and fear, and with much trembling.

NIRV
3. When I came to you, I was weak and afraid and trembling all over.

NLT
3. I came to you in weakness-- timid and trembling.

MSG
3. I was unsure of how to go about this, and felt totally inadequate--I was scared to death, if you want the truth of it--

GNB
3. So when I came to you, I was weak and trembled all over with fear,

NET
3. And I was with you in weakness and in fear and with much trembling.

ERVEN
3. When I came to you, I was weak and shook with fear.



মুঠ 16 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 3 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • মই আপোনালোকৰ ওচৰত দূৰ্বলতাৰে সৈতে ভয়ত অতিশয় কঁপি আছিলোঁ।
  • KJV

    And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
  • AMP

    And I was in (passed into a state of) weakness and fear (dread) and great trembling after I had come among you.
  • KJVP

    And G2532 CONJ I G1473 P-1NS was G1096 V-2ADI-1S with G4314 PREP you G5209 P-2AP in G1722 PREP weakness G769 N-DSF , and G2532 CONJ in G1722 PREP fear G5401 N-DSM , and G2532 CONJ in G1722 PREP much G4183 A-DSM trembling G5156 N-DSM .
  • YLT

    and I, in weakness, and in fear, and in much trembling, was with you;
  • ASV

    And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
  • WEB

    I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.
  • NASB

    I came to you in weakness and fear and much trembling,
  • ESV

    And I was with you in weakness and in fear and much trembling,
  • RV

    And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
  • RSV

    And I was with you in weakness and in much fear and trembling;
  • NKJV

    I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.
  • MKJV

    And I was with you in weakness and in fear, and in much trembling.
  • AKJV

    And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
  • NRSV

    And I came to you in weakness and in fear and in much trembling.
  • NIV

    I came to you in weakness and fear, and with much trembling.
  • NIRV

    When I came to you, I was weak and afraid and trembling all over.
  • NLT

    I came to you in weakness-- timid and trembling.
  • MSG

    I was unsure of how to go about this, and felt totally inadequate--I was scared to death, if you want the truth of it--
  • GNB

    So when I came to you, I was weak and trembled all over with fear,
  • NET

    And I was with you in weakness and in fear and with much trembling.
  • ERVEN

    When I came to you, I was weak and shook with fear.
মুঠ 16 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 3 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References