অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
5. সেই সময়ত যি লোক বাহিৰলৈ গৈছিল বা ভিতৰলৈ আহিছিল, সেই লোকৰ কোনো শান্তি নাছিল; কিন্তু দেশ নিবাসী সকলো লোকলৈ বৰ ক্লেশ ঘটিছিল।



KJV
5. And in those times [there was] no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations [were] upon all the inhabitants of the countries.

AMP
5. And in those times there was no peace to him who went out nor to him who came in, but great and vexing afflictions and disturbances were upon all the inhabitants of the countries.

KJVP
5. And in those H1992 D-PPRO-3MP times H6256 [ there ] [ was ] no H369 NPAR peace H7965 NMS to him that went out H3318 , nor to him that came in H935 , but H3588 CONJ great H7227 AFP vexations H4103 [ were ] upon H5921 PREP all H3605 NMS the inhabitants H3427 of the countries H776 .

YLT
5. and in those times there is no peace to him who is going out, and to him who is coming in, for many troubles [are] on all the inhabitants of the lands,

ASV
5. And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in; but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.

WEB
5. In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great vexations were on all the inhabitants of the lands.

NASB
5. In that former time there was no peace for anyone to go or come, but there were many terrors upon the inhabitants of the lands.

ESV
5. In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.

RV
5. And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.

RSV
5. In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.

NKJV
5. "And in those times [there was] no peace to the one who went out, nor to the one who came in, but great turmoil [was] on all the inhabitants of the lands.

MKJV
5. And in those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in, but great tumult was on all the people of the lands.

AKJV
5. And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were on all the inhabitants of the countries.

NRSV
5. In those times it was not safe for anyone to go or come, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.

NIV
5. In those days it was not safe to travel about, for all the inhabitants of the lands were in great turmoil.

NIRV
5. "In those days it wasn't safe to travel around. The people who lived in all of the areas of the land were having a lot of trouble.

NLT
5. "During those dark times, it was not safe to travel. Problems troubled the people of every land.

MSG
5. At that time it was a dog-eat-dog world; life was constantly up for grabs--no one, regardless of country, knew what the next day might bring.

GNB
5. In those days no one could come and go in safety, because there was trouble and disorder in every land.

NET
5. In those days no one could travel safely, for total chaos had overtaken all the people of the surrounding lands.

ERVEN
5. In those times of trouble, no one could travel safely. There was much trouble in all the nations.



মুঠ 19 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 5 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • সেই সময়ত যি লোক বাহিৰলৈ গৈছিল বা ভিতৰলৈ আহিছিল, সেই লোকৰ কোনো শান্তি নাছিল; কিন্তু দেশ নিবাসী সকলো লোকলৈ বৰ ক্লেশ ঘটিছিল।
  • KJV

    And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.
  • AMP

    And in those times there was no peace to him who went out nor to him who came in, but great and vexing afflictions and disturbances were upon all the inhabitants of the countries.
  • KJVP

    And in those H1992 D-PPRO-3MP times H6256 there was no H369 NPAR peace H7965 NMS to him that went out H3318 , nor to him that came in H935 , but H3588 CONJ great H7227 AFP vexations H4103 were upon H5921 PREP all H3605 NMS the inhabitants H3427 of the countries H776 .
  • YLT

    and in those times there is no peace to him who is going out, and to him who is coming in, for many troubles are on all the inhabitants of the lands,
  • ASV

    And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in; but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.
  • WEB

    In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great vexations were on all the inhabitants of the lands.
  • NASB

    In that former time there was no peace for anyone to go or come, but there were many terrors upon the inhabitants of the lands.
  • ESV

    In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.
  • RV

    And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.
  • RSV

    In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.
  • NKJV

    "And in those times there was no peace to the one who went out, nor to the one who came in, but great turmoil was on all the inhabitants of the lands.
  • MKJV

    And in those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in, but great tumult was on all the people of the lands.
  • AKJV

    And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were on all the inhabitants of the countries.
  • NRSV

    In those times it was not safe for anyone to go or come, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.
  • NIV

    In those days it was not safe to travel about, for all the inhabitants of the lands were in great turmoil.
  • NIRV

    "In those days it wasn't safe to travel around. The people who lived in all of the areas of the land were having a lot of trouble.
  • NLT

    "During those dark times, it was not safe to travel. Problems troubled the people of every land.
  • MSG

    At that time it was a dog-eat-dog world; life was constantly up for grabs--no one, regardless of country, knew what the next day might bring.
  • GNB

    In those days no one could come and go in safety, because there was trouble and disorder in every land.
  • NET

    In those days no one could travel safely, for total chaos had overtaken all the people of the surrounding lands.
  • ERVEN

    In those times of trouble, no one could travel safely. There was much trouble in all the nations.
মুঠ 19 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 5 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References