IRVAS
8. হে যিহোৱা, মোৰ অনেক শত্রু থকাৰ কাৰণে তুমি মোক তোমাৰ নিজ ধাৰ্মিকতাৰ পথত চলাই নিয়া; তোমাৰ পথ মোৰ সন্মুখত সৰল কৰি দিয়া।
KJV
8. Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
AMP
8. Lead me, O Lord, in Your righteousness because of my enemies; make Your way level (straight and right) before my face.
KJVP
8. Lead H5148 me , O LORD H3068 EDS , in thy righteousness H6666 because of H4616 L-CONJ mine enemies H8324 ; make thy way H1870 straight H3474 before my face H6440 L-CMP .
YLT
8. O Jehovah, lead me in Thy righteousness, Because of those observing me, Make straight before me Thy way,
ASV
8. Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face.
WEB
8. Lead me, Yahweh, in your righteousness because of my enemies. Make your way straight before my face.
NASB
8. But I can enter your house because of your great love. I can worship in your holy temple because of my reverence for you, LORD.
ESV
8. Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before me.
RV
8. Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way plain before my face.
RSV
8. Lead me, O LORD, in thy righteousness because of my enemies; make thy way straight before me.
NKJV
8. Lead me, O LORD, in Your righteousness because of my enemies; Make Your way straight before my face.
MKJV
8. Lead me, O Jehovah, in Your righteousness, because of my enemies; make Your way straight before my face.
AKJV
8. Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before my face.
NRSV
8. Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before me.
NIV
8. Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies--make straight your way before me.
NIRV
8. Lord, I have many enemies. Lead me in your right path. Make your way smooth and straight for me.
NLT
8. Lead me in the right path, O LORD, or my enemies will conquer me. Make your way plain for me to follow.
MSG
8. Waiting for directions to get me safely through enemy lines.
GNB
8. LORD, I have so many enemies! Lead me to do your will; make your way plain for me to follow.
NET
8. LORD, lead me in your righteousness because of those who wait to ambush me, remove the obstacles in the way in which you are guiding me!
ERVEN
8. Lord, show me your right way of living, and make it easy for me to follow. People are looking for my weaknesses, so show me how you want me to live.