IRVAS
6. কিন্তু যীচুৱে ক’লে, “তেওঁক এৰি দিয়া; তেওঁক কিয় অশান্তি কৰি আছা? তেওঁ মোলৈ উত্তম কৰ্মকে কৰিলে।[SCJ.]
KJV
6. And Jesus said, {SCJ}Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me. {SCJ.}
AMP
6. But Jesus said, Let her alone; why are you troubling her? She has done a good and beautiful thing to Me [praiseworthy and noble].
KJVP
6. And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} Let her alone G863 V-2AAM-2P ; why G5101 I-ASN trouble G3930 V-PAI-2P ye her G846 P-ASF ? she hath wrought G2038 V-ADI-3S a good G2570 A-ASN work G2041 N-ASN on G1519 me G1691 . {SCJ.}
YLT
6. And Jesus said, `Let her alone; why are ye giving her trouble? a good work she wrought on me;
ASV
6. But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
WEB
6. But Jesus said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
NASB
6. Jesus said, "Let her alone. Why do you make trouble for her? She has done a good thing for me.
ESV
6. But Jesus said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me.
RV
6. But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
RSV
6. But Jesus said, "Let her alone; why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me.
NKJV
6. But Jesus said, "Let her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for Me.
MKJV
6. And Jesus said, Let her alone! Why do you trouble her? She has done a good work towards Me.
AKJV
6. And Jesus said, Let her alone; why trouble you her? she has worked a good work on me.
NRSV
6. But Jesus said, "Let her alone; why do you trouble her? She has performed a good service for me.
NIV
6. "Leave her alone," said Jesus. "Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me.
NIRV
6. "Leave her alone," Jesus said. "Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me.
NLT
6. But Jesus replied, "Leave her alone. Why criticize her for doing such a good thing to me?
MSG
6. But Jesus said, "Let her alone. Why are you giving her a hard time? She has just done something wonderfully significant for me.
GNB
6. But Jesus said, "Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a fine and beautiful thing for me.
NET
6. But Jesus said, "Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a good service for me.
ERVEN
6. Jesus said, "Leave her alone. Why are you giving her such trouble? She did a very good thing for me.