অসমীয়া বাইবেল

ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (ISV)
IRVAS
2. তেওঁ নিজৰ মাকক ক’লে, “তোমাৰ পৰা নিয়া যি এঘাৰ শ চেকল[* এঘাৰ শ চেকল ৰূপৰ মানে হল 13 কিলোগ্ৰাম ৰূপ ] ৰূপৰ বাবে তুমি শাও দিছিলা আৰু তাক মই শুনাকৈ কৈছিলা চোৱা, সেই ৰূপ মোৰ হাতত আছে; ময়েই তাক নিছিলোঁ।” তেতিয়া তেওঁৰ মাকে ক’লে, “যিহোৱাৰ পৰা মোৰ পুত্ৰ আশীৰ্ব্বাদ-প্ৰাপ্ত হোৱা।”



KJV
2. And he said unto his mother, The eleven hundred [shekels] of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed [be thou] of the LORD, my son.

AMP
2. And he said to his mother, The 1,100 shekels of silver that were taken from you, about which you cursed and also spoke about in my hearing, behold, I have the silver with me; I took it. And his mother said, Blessed be you by the Lord, my son!

KJVP
2. And he said H559 W-VQY3MS unto his mother H517 , The eleven hundred H3967 [ shekels ] of silver H3701 that H834 RPRO were taken H3947 from thee , about which thou H859 cursedst H422 , and spakest H559 W-VQY3MS of also H1571 W-CONJ in mine ears H241 , behold H2009 IJEC , the silver H3701 [ is ] with H854 PREP-1MS me ; I H589 PPRO-1MS took H3947 it . And his mother H517 GFS-3MS said H559 W-VQY3MS , Blessed H1288 VWQ3MS [ be ] [ thou ] of the LORD H3068 , my son H1121 NMS-1MS .

YLT
2. and he saith to his mother, `The eleven hundred silverlings which have been taken of thine, and [of which] thou hast sworn, and also spoken in mine ears; lo, the silver [is] with me, I have taken it;` and his mother saith, `Blessed [is] my son of Jehovah.`

ASV
2. And he said unto his mother, The eleven hundred pieces of silver that were taken from thee, about which thou didst utter a curse, and didst also speak it in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be my son of Jehovah.

WEB
2. He said to his mother, The eleven hundred pieces of silver that were taken from you, about which you did utter a curse, and did also speak it in my ears, behold, the silver is with me; I took it. His mother said, Blessed be my son of Yahweh.

NASB
2. He said to his mother, "The eleven hundred shekels of silver over which you pronounced a curse in my hearing when they were taken from you, are in my possession. It was I who took them; so now I will restore them to you."

ESV
2. And he said to his mother, "The 1,100 pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse, and also spoke it in my ears, behold, the silver is with me; I took it." And his mother said, "Blessed be my son by the LORD."

RV
2. And he said unto his mother, The eleven hundred {cf15i pieces} of silver that were taken from thee, about which thou didst utter a curse, and didst also speak it in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be my son of the LORD.

RSV
2. And he said to his mother, "The eleven hundred pieces of silver which were taken from you, about which you uttered a curse, and also spoke it in my ears, behold, the silver is with me; I took it." And his mother said, "Blessed be my son by the LORD."

NKJV
2. And he said to his mother, "The eleven hundred [shekels] of silver that were taken from you, and on which you put a curse, even saying it in my ears -- here [is] the silver with me; I took it." And his mother said, "[May you be] blessed by the LORD, my son!"

MKJV
2. And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver which were taken from you, about which you cursed, and spoke of also in my ears, behold, the silver is with me. Behold, I took it. And his mother said, Be blessed of Jehovah, my son.

AKJV
2. And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from you, about which you cursed, and spoke of also in my ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be you of the LORD, my son.

NRSV
2. He said to his mother, "The eleven hundred pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse, and even spoke it in my hearing,-- that silver is in my possession; I took it; but now I will return it to you." And his mother said, "May my son be blessed by the LORD!"

NIV
2. said to his mother, "The eleven hundred shekels of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse--I have that silver with me; I took it." Then his mother said, "The LORD bless you, my son!"

NIRV
2. He said to his mother, "Someone took 28 pounds of silver from you. I heard you call down a curse because of it. I have the silver with me. I'm the one who took it." Then his mother said, "My son, may the Lord bless you!"

NLT
2. One day he said to his mother, "I heard you place a curse on the person who stole 1,100 pieces of silver from you. Well, I have the money. I was the one who took it." "The LORD bless you for admitting it," his mother replied.

MSG
2. He said to his mother, "Remember that 1,100 pieces of silver that were taken from you? I overheard you when you pronounced your curse. Well, I have the money; I stole it. But now I've brought it back to you." His mother said, "GOD bless you, my son!"

GNB
2. He told his mother, "When someone stole those eleven hundred pieces of silver from you, you put a curse on the robber. I heard you do it. Look, I have the money. I am the one who took it." His mother said, "May the LORD bless you, my son!"

NET
2. He said to his mother, "You know the eleven hundred pieces of silver which were stolen from you, about which I heard you pronounce a curse? Look here, I have the silver. I stole it, but now I am giving it back to you." His mother said, "May the LORD reward you, my son!"

ERVEN
2. Micah said to his mother, "Do you remember that someone stole 28 pounds of silver from you? I heard you say a curse about that. Well, I have the silver. I took it." His mother said, "The Lord bless you, my son."



ৰেকৰ্ডসমূহ

মুঠ 13 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 2 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • তেওঁ নিজৰ মাকক ক’লে, “তোমাৰ পৰা নিয়া যি এঘাৰ শ চেকল* এঘাৰ শ চেকল ৰূপৰ মানে হল 13 কিলোগ্ৰাম ৰূপ ৰূপৰ বাবে তুমি শাও দিছিলা আৰু তাক মই শুনাকৈ কৈছিলা চোৱা, সেই ৰূপ মোৰ হাতত আছে; ময়েই তাক নিছিলোঁ।” তেতিয়া তেওঁৰ মাকে ক’লে, “যিহোৱাৰ পৰা মোৰ পুত্ৰ আশীৰ্ব্বাদ-প্ৰাপ্ত হোৱা।”
  • KJV

    And he said unto his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be thou of the LORD, my son.
  • AMP

    And he said to his mother, The 1,100 shekels of silver that were taken from you, about which you cursed and also spoke about in my hearing, behold, I have the silver with me; I took it. And his mother said, Blessed be you by the Lord, my son!
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS unto his mother H517 , The eleven hundred H3967 shekels of silver H3701 that H834 RPRO were taken H3947 from thee , about which thou H859 cursedst H422 , and spakest H559 W-VQY3MS of also H1571 W-CONJ in mine ears H241 , behold H2009 IJEC , the silver H3701 is with H854 PREP-1MS me ; I H589 PPRO-1MS took H3947 it . And his mother H517 GFS-3MS said H559 W-VQY3MS , Blessed H1288 VWQ3MS be thou of the LORD H3068 , my son H1121 NMS-1MS .
  • YLT

    and he saith to his mother, `The eleven hundred silverlings which have been taken of thine, and of which thou hast sworn, and also spoken in mine ears; lo, the silver is with me, I have taken it;` and his mother saith, `Blessed is my son of Jehovah.`
  • ASV

    And he said unto his mother, The eleven hundred pieces of silver that were taken from thee, about which thou didst utter a curse, and didst also speak it in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be my son of Jehovah.
  • WEB

    He said to his mother, The eleven hundred pieces of silver that were taken from you, about which you did utter a curse, and did also speak it in my ears, behold, the silver is with me; I took it. His mother said, Blessed be my son of Yahweh.
  • NASB

    He said to his mother, "The eleven hundred shekels of silver over which you pronounced a curse in my hearing when they were taken from you, are in my possession. It was I who took them; so now I will restore them to you."
  • ESV

    And he said to his mother, "The 1,100 pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse, and also spoke it in my ears, behold, the silver is with me; I took it." And his mother said, "Blessed be my son by the LORD."
  • RV

    And he said unto his mother, The eleven hundred {cf15i pieces} of silver that were taken from thee, about which thou didst utter a curse, and didst also speak it in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be my son of the LORD.
  • RSV

    And he said to his mother, "The eleven hundred pieces of silver which were taken from you, about which you uttered a curse, and also spoke it in my ears, behold, the silver is with me; I took it." And his mother said, "Blessed be my son by the LORD."
  • NKJV

    And he said to his mother, "The eleven hundred shekels of silver that were taken from you, and on which you put a curse, even saying it in my ears -- here is the silver with me; I took it." And his mother said, "May you be blessed by the LORD, my son!"
  • MKJV

    And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver which were taken from you, about which you cursed, and spoke of also in my ears, behold, the silver is with me. Behold, I took it. And his mother said, Be blessed of Jehovah, my son.
  • AKJV

    And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from you, about which you cursed, and spoke of also in my ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be you of the LORD, my son.
  • NRSV

    He said to his mother, "The eleven hundred pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse, and even spoke it in my hearing,-- that silver is in my possession; I took it; but now I will return it to you." And his mother said, "May my son be blessed by the LORD!"
  • NIV

    said to his mother, "The eleven hundred shekels of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse--I have that silver with me; I took it." Then his mother said, "The LORD bless you, my son!"
  • NIRV

    He said to his mother, "Someone took 28 pounds of silver from you. I heard you call down a curse because of it. I have the silver with me. I'm the one who took it." Then his mother said, "My son, may the Lord bless you!"
  • NLT

    One day he said to his mother, "I heard you place a curse on the person who stole 1,100 pieces of silver from you. Well, I have the money. I was the one who took it." "The LORD bless you for admitting it," his mother replied.
  • MSG

    He said to his mother, "Remember that 1,100 pieces of silver that were taken from you? I overheard you when you pronounced your curse. Well, I have the money; I stole it. But now I've brought it back to you." His mother said, "GOD bless you, my son!"
  • GNB

    He told his mother, "When someone stole those eleven hundred pieces of silver from you, you put a curse on the robber. I heard you do it. Look, I have the money. I am the one who took it." His mother said, "May the LORD bless you, my son!"
  • NET

    He said to his mother, "You know the eleven hundred pieces of silver which were stolen from you, about which I heard you pronounce a curse? Look here, I have the silver. I stole it, but now I am giving it back to you." His mother said, "May the LORD reward you, my son!"
  • ERVEN

    Micah said to his mother, "Do you remember that someone stole 28 pounds of silver from you? I heard you say a curse about that. Well, I have the silver. I took it." His mother said, "The Lord bless you, my son."
মুঠ 13 পদ, নিৰ্বাচিত কৰা হৈছে পদ 2 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Assamese Letters Keypad References